(insomniac doze 7/7) envy – A warm room


picture by kaisen

envy – A warm room

心の希望は
誰にも内緒で
鏡に映る
疲れた笑顔
悪い夢は
すぐに消えて行き
目覚めた時の
壊れた世界
僕達は汚れを食し
意味を作り出し
理性を誘惑
知性を持続
狂おしいほど求め
孤独を抱き締め
忘れない記憶
忘れない横顔

kokoro no kibou wa
dare ni mo naisho de
kagami ni utsuru
tsukareta egao
warui yume wa
sugu ni kiete yuki
mesameta toki no
kowareta sekai
bokutachi wa yogore o shokushi
imi o tsukuri dashi
risei o yuuwaku
chisei o jizoku
kuruoshii hodo motome
kodoku o daki shime
wasurenai kioku
wasurenai yokogao

Let’s keep the hope inside my heart
A secret to anyone else
But my worn out smile
Reflected in the mirror –
Bad dreams
Will promptly disappear
And the moment we’ll wake up
We’re in a destroyed world
So we eat up the dirt
To create a meaning for it
Lured by reason
Sustaining our intellect
Seeking for it to the point we’re going mad
Embracing firmly my loneliness
And the memories I can’t forget
And your profile I’ll never forget

向き合う時間を
破片で書き
救い出して
産声を重ねる
ひたすら書き
考え生まれた
変わる予知
変わる者
前で響く仮名と
弛んだ顔
失格の文字
僕に届くかな?
終わりが見えたよ
家に帰ろう

mukiau jikan o
hahen de kaki
sukui dashite
ubugoe o kasaneru
hitasura kaki
kangae umareta
kawaru yochi
kawaru mono
mae de hibiku kana to
tarunda kao
shikkaku no moji
boku ni todoku kana?
owari ga mieta yo
ie ni kaerou

I’ll write down all these
Fragments of time facing each other
So I can set them free
And pile up all their first cries
I’ll just write them down
So ideas will be born
And predictions will change
Together with the people
Will your incapable words,
The syllables echoing from before,
Your careless face…
Will they all reach me?
I’ve seen the end by now
Let’s go home.

Notes:

– The last two lines (終わりが見えたよ / 家に帰ろう) are repeated several times on the last section.
– This is the last insomniac doze post, I’m glad I could translate it all, this album means a lot to me and I love envy, so glad I managed to buy it! There will be more envy in the future, but… for now I think we’re good!

Title: A warm room (暖かい部屋 ~ atatakai heya)
Circle: envy
Album: insomniac doze
Vocals: Tetsuya Fukagawa
Lyrics: envy
Arrangement: Takashi Kitaguchi
Release Date: 05/31/2006
Source: Original

Advertisements
Posted in Shoegaze | Tagged , , , , , , , , | Leave a comment

(insomniac doze 6/7) envy – Night in winter


picture by johannes voss

envy – Night in winter

自分を守り抜く為
放つ反論
君の言葉は浮かび流れ
届いたと伝える
告知するべき
転がり落ちる今日の謎
明日の優しさを信じ
永遠にサヨナラ

jibun o mamori nuku tame
hanatsu hanron
kimi no kotoba wa ukabi nagare
todoita to tsutaeru
kokuchi suru beki
korogari ochiru kyou no nazo
ashita no yasashisa o shinji
eien ni sayonara

I’ve send out objections
In order to protect myself
Your words, floating, flow towards me
Communicating their delivery
They were supposed to announce
The mystery of our tumbling and falling present
Believes in tomorrow’s kindness
Bidding farewell for all the eternity

恐ろしさを背中と共に
小さな空に映し
君の顔と違う行動
事実は其処に沢山あって
長い思考は唯一
1人の口と耳から溢れる
本心は悲しみを連れて
起動する画面

osoroshisa o senaka to tomo ni
chiisana sora ni utsushi
kimi no kao to chigau koudou
jijitsu wa soko ni takusan ate
nagai shikou wa yuitsu
hitori no kuchi to mimi kara afureru
honshin wa kanashimi o tsurete
kidou suru gamen

My back and my fears are reflected together
All over this small sky
Your actions are so different from your looks
There are so many truths over there
But the long thought is only one
Overflowing from the mouth and ears of a single person
His true feelings dragged along with sadness
Activating him like a screen

虚無の時に踏み出し
先立つ君に許しを得て
両手に溜まる散った無限
最後の気配に開いた瞳

kyomu no toki ni fumi dashi
sakidatsu kimi ni yurushi o ete
ryoute ni tamaru chitta mugen
saigo no kehai ni hiraita hitomi

Stepping into a time of nothingness
I’ve obtained the forgiveness from you, taking the lead
The infinity scattering down from both my hand collecting it
In the end was the sign opening up my eyes

祝福 与え
背いた世界へ
対話で癒えぬ
初期の命運

shukufuku atae
somuita sekai e
taiwa de ienu
shoki no meiun

Give us blessing
Over this disobeying world
For this initial doom
Won’t be healed by words

Title: Night in winter (冬の夜 ~ fuyu no yoru)
Circle: envy
Album: insomniac doze
Vocals: Tetsuya Fukagawa
Lyrics: envy
Arrangement: Takashi Kitaguchi
Release Date: 05/31/2006
Source: Original

Posted in Shoegaze | Tagged , , , , , , , , | Leave a comment

(insomniac doze 5/7) envy – The unknown glow


picture by y y (ysk ygc)

envy – The unknown glow

記された運命を詩が語るように
遥か彼方に吊るされた鼓動を見つけ
前に並ぶ未来も幼いまま育ち
目的は心の解放 追い掛ける罪
秘める常識を隠し想い通りに進む
笑うの?気づくの?
果てた後の苦しい抜殼
傷付くのは君の方で
投げ込まれた問い
答えられる程の言葉は無い

shirusareta unmei o uta ga kataru you ni
haruka kanata ni tsurusareta kodou o mitsuke
mae ni narabu mirai mo osanai mama sodachi
mokuteki wa kokoro no kaihou oi kakeru tsumi
himeru joushiki o kakushi omoi doori ni susumu
warau no? kidzuku no?
hateta ato no kurushii bakkaku
kizutsuku no wa kimi no hou de
nage komareta toi
kotaerareru hodo no kotoba wa nai

The poem seems like chanting the wrote-down fate
Finding the hanged pulsation far in the distance
Raising up a still young lined up future
The goal is to release my spirit from a pursuing sin
Hiding away my secret common sense to proceed as I wish to
Will you laugh? Will you notice it?
After everything was consumed there were only empty shells
And you were the one covered in scars
And there aren’t any words which could barely answer
To the question that has been thrown away

傷めて止まる巡る水
詰込み狂う君の理解
虚しく話す時の過去
忘れた流れ今も自由?

itamete tomaru meguru mizu
tsumekomi kuruu kimi no rikai
munashiku hanasu toki no kako
wasureta nagare ima mo jiyuu?

The swirling water stops, wounded
Compressed but your maddening comprehension
The past full of empty words
Flows down forgotten – is it still free?

動かされる者と考える者の間に
引かれた線に存在する
映り方の違い
戻ることは全てを否定し
暗い底に幸せを見つける
偽りの力を信じ
匂いと戯れ
届かぬ声は
常に敗者の叫びに
手を取合って向かった
愛する場所は同じ色
意味を持たない困難を
無理矢理乗り越え
僕にとって掴むモノは沢山あるのに
君には無意味
自己の価値観に
追回され
通り道を閉ざす
拘束するのでは無くて
ただ放てば良い
信じた道や個々の理想も
語る事によって終わり
明日も終わる

ugokasareru mono to kangaeru mono no aida ni
hikareta sen ni sonzai suru
utsuri kata no chigai
modoru koto wa subete wo hitei shi
kurai soko ni shiawase o mitsukeru
itsuwari no chikara o shinji
nioi to tawamure
todokanu koe wa
tsune ni haisha no sakebi ni
te o toriatte mukatta
aisuru basho wa onaji iro
imi sae motanai konnan o
muriyari norikoe
boku ni totte tsukamu mono wa takusan aru no ni
kimi ni wa muimi
jiko no kachikan ni
oimawasare
toori michi o tozasu
kousoku suru no de wa nakute
tada hanateba yoi
shinjita michi ya koko no riso umo
kataru koto ni yotte owari
ashita mo owaru

Existing in a line drawn between
The gap dividing those who’re moved and those who reflect
Reflected differently
Any possibility of return is denied
Finding happiness in a dark abyss
Believing in a fake power
Its scent, its caprice
I moved towards
The voice I can’t reach
Holding hands
With the constantly screaming cries of the defeated –
The place I love always has the same colors
This meaningless hardship
Surmounts what’s unreasonable
And even though there are lots of things I could grasp
All of them are meaningless to you
So I’ll close the road
Pursuing all over
My own values
But they won’t be restrained
It’s fine just to set them free
So each reason, each road I believed in
Will come to an end by being narrated
And tomorrow too, will end

小さな幸せを繰り返し
毎日を通過し
一時の変化に心と瞳を奪われ
確立された信頼を引き連れ
嘘も必然
離れた言葉が必要で
小さな声は時に浮遊し
永久に響く
消える事ないその道と
広がる煙は
無色の時代を包み
ただ放てば良い
風は吹き連れて行く
ただ受け取れば良い
僕の無意味な文字は
僕への問い
全てが此処にあり
一瞬で消え落ちる

chiisana shiawase o kurikaeshi
mainichi o tsuuka shi
ichiji no henka ni kokoro to hitomi o ubaware
kakuritsu sareta shinrai o hikitsure
uso mo hitsuzen
hanareta kotoba ga hitsuyou de
chiisana koe wa toki ni fuyuu shi
towa ni hibiku
kieru koto nai sono michi to
hirogaru kemuri wa
mushoku no jidai o tsutsumi
tada hanateba yoi
boku no muimi na moji wa
boku e no toi
subete ga koko ni ari
isshun de kie ochiru

Repeating such small happiness
To live through each day
My heart and my eyes stolen by temporary changes
Carried away but a complete trust
But lies are inevitable,
The words which parted away are necessary
A small voice floats over time
Echoing eternally
And the spreading smoke
Along with that road which won’t disappear
Are wrapping together a colorless era
It’s okay just to set it free
Following the blowing wind
It’s okay just to accept it
My unconscious letters
The questions I’m directing to myself
Everything is just right here
Disappearing in an instant, falling down

声さえ届けば良い
この響きと心の証
吊るされた思考を助けに行く 早く
この足は進むべき所へ向かい
願いを携え欠片の眠る
静かな場所へ

koe sae todokeba yoi
kono hibiki to kokoro no Akashi
tsurusareta shikou wo tasuke ni yuku hayaku
kono ashi wa susumu beki tokoro e Mukai
negai o tazusae kakera no nemuru
shizuka na basho e

It would be good just to deliver this voice
This echo and the proof of my soul
May my hanged thoughts come in help, quickly
So I’ll move towards the place my legs are supposed to follow
While carrying my wishes, sleeping in pieces
Towards a silent place

数多く光るその場所へ
急ぎ足で進み
止まる事が意味する
美しい挫折と分裂
白い素直さで黒い企みを
強く乗り越え
時に背いた沢山の眼差し

kazu ooku hikaru sono basho e
isogi ashi de susumi
tomaru koto gai mi suru
utsukushii zasetsu to bunretsu
shiroi sunaosa de kuroi takurami o
tsuyoku nori koe
toki ni somuita takusan no manazashi

Hastening so I’ll set my feet
Over that place full of lights
Each time I stop I sense its meaning
Such beautiful break ups and failures
I’ll strongly overcome
Those black intrigues with the white frankness
Of countless eyesights running against time itself

使い果たした身を抱え
未知の輝き命に変え
思考を立ち上げ
先へ 先へ
僕たちが見た光の続きは
百通りの答えの傷跡
描け 描け
地を這う人の弱さを

tsukai hatashita mi o kakae
michi no kagayaki inochi ni kae
shikou o tachiage
saki e saki e
bokutachi ga mita hikari no tsudzuki wa
hyaku toori no kotae no kizuato
egake egake
chi o hau hito no yowasa o

Carrying along my exhausted body
An unknown glow changes into life
Rising up my thoughts
In front of me, in front of us
The continuation of the light we saw
Bares the scar of thousands answers
Draw it, the weakness of those crawling on the earth
Draw it out

Title: The unknown glow (未知の輝き ~ michi no kagayaki)
Circle: envy
Album: insomniac doze
Vocals: Tetsuya Fukagawa
Lyrics: envy
Arrangement: Takashi Kitaguchi
Release Date: 05/31/2006
Source: Original

Posted in Shoegaze | Tagged , , , , , , , , | Leave a comment

(insomniac doze 4/7) envy – Crystallize


picture by takei (jamfusion)

envy – Crystallize

報われぬまま夢の
いくつもの残骸の瞳
吐き出された日常の
吹き留まりに
映る歌人の言葉
此処に向かってくる
正しいとされる記憶の欠片
2つである事の事実
最後まで進むと誓った沈黙
時の結晶

mukuwarenu mama yume no
ikutsu mo no zangai no hitomi
haki dasareta nichijoou no
fuki tomari ni
utsuru kajin no kotoba
koko ni mukatte kuru
tadashii to sareru kioku no kakera
futatsu de aru koto no jujitsu
saigo made susumu to chikatta chinmoku
toki no kesshou

Countless eyes of ruin
Their dreams, never repayed
On the wind which stopped blowing
Over the spit out daily life
Rest the reflected words of poets
The fragments of memories I thought were real
Are coming towards me
And the truth there’s just two of them
Leads to a silence we’ve promised to keep to the very end
And time crystallizes

光を個性を
心に描き
破れた願いを
両手で受けて
意味さえ失った
規定と存在
違いと戦い
生まれた疑問
寂しさ溢れた
笑顔と回答
批判を写し出す
歪な鏡

hikari o kosei o
kokoro ni egaki
yabureta negai o
ryoute de ukete
imi sae ushinatta
kitei to sonzai
chigai to tatakai
umareta gimon
sabishisa afureta
egao to kaitou
hihan o utsushi dasu
ibitsuna kagami

This light, this idiosyncrasy
I’ll draw them in my heart
And accept with both my hands
This tore-apart prayer
This existence and these rules
Which have lost their very meaning
Are fighting against differences
Over a newborn question
Desolation overflowed
In smiles and answers –
The distorted mirror
Reflected criticism

彩られ素性を消した
集団意識
君が語り今を超えて
永久を見つける
時代が記した苦しい過程
痛みを手に入れた同じ条件

irodorare sujou o keshita
shuudan ishiki
kimi ga katari ima o koete
towa o mitsukeru
jidai ga kishita kurushii katei
itami o te ni ireta onaji jouken

I’ve erased each colour
Of the massess’ identity awareness
You speak, going beyond this moment
To discover eternity
The process of suffering eras have wrote down
Goes through the same condition of being in pain

心を殺し落ちる
最後の言葉

kokoro o koroshi ochiru
saigo no kotoba

Suppressing my heart
To the last words falling down

見える事ない位置に立ち
僕らは過程を盗み 作り
読む君と基準は公平
事実は皆無で地で眠れ

mieru koto nai ichi ni tachi
bokura wa katei o nusumi tsukuri
yomu kimi to kijun wa kouhei
jijitsu wa kaimu de chi de nemure

Standing in a position from where I can’t see anything
We stole the process, we made one
You – reading, the basis, everything’s fair
Truth doesn’t exist in here: it sleeps under the ground

Title: Cystallize (結晶 ~ kesshou)
Circle: envy
Album: insomniac doze
Vocals: Tetsuya Fukagawa
Lyrics: envy
Arrangement: Takashi Kitaguchi
Release Date: 05/31/2006
Source: Original

Posted in Shoegaze | Tagged , , , , , , , , | Leave a comment

(insomniac doze 3/7) envy – Scene


picture by sishenfan

envy – Scene

無限に広がる
意識の淵を歩き
鼓動だけを頼りに
君に向かう時
開かれた青は
永遠の可能性を写し
君と僕の交わす言葉を繋げる

mugen ni hirogaru
ishiki no fuchi o aruki
kodou dake o tayori ni
kimi ni mukau toki
hirakareta ao wa
towa no kanousei o utsushi
kimi to boku no kawasu kotoba o tsunageru

I walk down the infinitely unfolding
Abyss of my conscious
Relying on nothing but my heartbeat;
The infinite, open blue
From that time I went towards you
Reflected the possibilities of eternity
Bound to the words we exchanged

重く垂れ下がる
憂鬱の形を思い浮かべ
そこにあるはずの心
やがて騒音に掻き消され
覆われた光に帰り
戻る事を望む声は走る

omoku taresagaru
yuuutsu no katachi o omoi ukabe
soko ni aru hazu no kokoro
yagate souon ni kaki kesare
oowareta hikari ni kaeri
modoru koto o nozomu koe wa hashiru

The shape of the heavily drooping melancholy
Comes to my mind yet again
And my soul which should be in there
In the end will be erased by noises
And turn back into a concealed light
As a voice wishing for a return is running

静かに止まる白い波
水面で跳ねる雲の歌声
狂う日差しに約束の文字
ささやく雨に光る空

shizuka ni tomaru shiroi nami
minamo de haneru kumo no utagoe
kuruu hizashi ni yakusoku no moji
sasayaku ame ni hikaru sora

White waves silently stop
The singing voice of clouds leaps over the water’s surface
Words of promises hit by the maddening sunlight
And the sky shines over a whispering rain

足元に広がる
思考の欠片を見つめ
叶わぬ者の希望の涙
星は誰の物に
悲しみの最後は
いつか僕等に返され
物語は続く

ashimoto ni hirogaru
shikou no kakera o mitsume
kanawanu mono no kibou no namida
hoshi wa dare no mono ni
kanashimi no saigo wa
itsuka bokura ni kaesare
monogatari wa tsudzuku

Staring at the fragments of thought
Spreading all over around my feet
Those who haven’t their wishes granted
Shedding tears of hope, questioning who the stars belong to –
We’ll eventually have back
The last bit of sorrow
So our story will go on

影に映る瞳に
沢山の微笑みを
無数に並ぶ出口への視線
最愛の風景
幻がもたらす
白い瞬間と手の平
全ては歩幅の中に存在し
溢れる水に到着の鐘

kage ni utsuru hitomi ni
takusan no hohoemi o
musuu ni narabu deguchi e no shisen
saiai no fuukei
maboroshi ga motarasu
shiroi shunkan to te no hira
subete wa hohaba no naka ni sonzai shi
afureru mizu ni touchaku no kane

On my eyes reflecting over shadows
Are lined up countless smiles
Forming a line towards an exit,
My most beloved scenery –
This white instant and the palm of my hand
The illusion has brought up
Everything exists inside a single step –
The bell of arrival resounds over the overflowing water

空の橋と夕闇の喧騒
夜を超えて沈黙の時
灯火消して月夜の道を
無垢の笑顔に未完の幸せを

sora no hashi to yuuyami no kensou
yoru o koete chinmoku no toki
tomoshibi keshite tsukiyo no michi o
muku no egao ni mikan no shiawase o

A bridge over the sky and the tumult of twilight
A silent timespan overcoming the night
Turn off light and face of the moonlit road –
May it grant an incomplete happiness to your immaculate smile

Title: Scene (風景 ~ fuukei)
Circle: envy
Album: insomniac doze
Vocals: Tetsuya Fukagawa
Lyrics: envy
Arrangement: Takashi Kitaguchi
Release Date: 05/31/2006
Source: Original

Posted in Shoegaze | Tagged , , , , , , , , | Leave a comment

(insomniac doze 2/7) envy – Shield of selflessness


picture by wayukako

envy – Shield of selflessness

長い苦痛の続きを
響かせ永遠に
照らす光
道は浮かび
裂ける意味
通過の儀式

nagai kutsuu no tsudzuki o
hibikase eien ni
terasu hikari
michi wa ukabi
sakeru imi
tsuuka no gishiki

I’ll let what follows my longlasting pain
Echo in the eternity
The road is floating over
A radiating light
And my split up reason
Is a ritual of passage

歌い続け双児の意志に
超えて出会う
時の忘却

utai tsudzuke souji no ishi ni
koete deau
toki no boukyaku

Overcoming the twin will of singing
To meet up
With the oblivion of time

行方を探し失意を広げ
奇跡の日々は急ぎ結び
変わらぬ誓いを
想い渦の中へ
今を育て
前に押され
呼吸を正し
全てを捨て
無我の盾
貰う指令
心を消して

yukue o sagashi shitsui o hiroge
kiseki no hibi wa isogi musubi
kawaranu chikai o
omoi uzu no naka e
ima o sodate
mae ni osare
kokyuu o tadashi
subete o sute
muga no tate
morau shirei
kokoro o keshite

Finding your whereabouts to collect despair
As the days of miracles rush to connect
Remember the unchanged vow
Lost inside the whirlpool of thoughts
Take care of the now
Pushed by what lied before
Catch my breath
And throw away everything
That’s the order you’ll receive
From the shield of selflessness
Erasing your heart

事実 無用の君の涙
光る 可能の君の声

jijitsu muyou no kimi no namida
hikaru kanou no kimi no koe

Truth – the useless tears you shed
Shining – your voice of possibilities

何を待つ訳でも無く
止めど無く流れる思考
座り待つ祈り
君に届き深く作用
心の中へ
別れが一つ刻まれ
書き込まれた光景
区別の線で
空に吊るす

nani o matsu wake de mo naku
tomedo naku nagareru shikou
suwari matsu inori
kimi ni todoki fukaku sayou
kokoro no naka e
wakare ga hitotsu kizamare
kaki komareta koukei
kubetsu no sen de
sora ni tsurusu

Thoughts are flowing without stopping
Without any reason to wait for anything
Prayers are waiting, sitting down
So their deep effect will reach you
A single separation is carved
Inside your heart
And the scene it’s filled in with
Follows the line of distinctions
And hangs down from the sky

Title: Shield of selflessness (無我の盾 ~ muga no tate)
Circle: envy
Album: insomniac doze
Vocals: Tetsuya Fukagawa
Lyrics: envy
Arrangement: Takashi Kitaguchi
Release Date: 05/31/2006
Source: Original

Posted in Shoegaze | Tagged , , , , , , , , | Leave a comment

(insomniac doze 1/7) envy – Further ahead of warp


picture by kudamono790

envy – Further ahead of warp

全てを塗って吐き出し
雨音の中で無に見つめ
知らぬ君へ歌と眠りを
手を伸ばし唇に疑い

subete o nutte haki dashi
amaoto no naka de mu ni mitsume
shiranu kimi e uta to nemuri o
te o nobashi kuchibiru ni utagai

Everything painted all over, spit out,
In the midst of rain sound, gazing at the nothingness,
A song for an unknown you and sleep
Are reaching me out, doubting my lips

素手で描く歪んだ誓い
目をそらし孤独を書き
姿なき影と手を繋ぎ
揺れるように僕達を潰す

sude de egaku yuganda chikai
me o sorashi kodoku o kaki
sugata naki kage to te o tsunagi
yureru you ni bokutachi o tsubusu

A distorted vow I’ve drawn with my bare hands
Writing down my loneliness as I avert my eyes
Holding hands with a shapeless shadow
Crushing us down as it seem to sway

今日の終わりは
吹き続く風に弾けて指差す

kyou no owari wa
fuki tsudzuku kaze ni hikete yubi sasu

Today’s end
Is burst open by the blowing gust I’m pointing at

全てを消して飲み込み
風音の元で心を洗い
知らぬ振りの線を繋ぎ
明日を待つ静かな安らぎを

subete o keshite nomikomi
kazeoto no moto de kokoro o arai
shiranu furi no sen o tsunagi
ashita o matsu shizukana yasuragi o

Erase everything, absorb it all
Wash your soul where the wind sound is born
Entwine the cut up line of your feign ignorance
To the silent peace waiting for tomorrow

不在の命と消した声の先に
自由に進む価値の秘密
余白は無色
開いた瞳の奥に光る希望
拒む

fuzai no inochi to keshita koe no saki ni
jiyuu ni susumu kachi no himitsu
yohaku no mushoku
hiraita hitomi no oku ni hikaru kibou
kobamu

Before the absent life and the erased voice
Lies the secret of the worth of proceeding freely
Blank, uncolored
Refusing
The hope radiating from the bottom of your opened eyes

愛しい言葉と瞳を伝えて
消え行く断片沈み
引かれた道の上を行き着く先まで走り
多くを受け入れ
晴れ渡る視界を生き甲斐に
名も無き心
あの景色に思いを乗せて…

itoshii kotoba to hitomi o tsutaete
kie yuku danpen shizumi
hikareta michi no ue o iki tsuku saki made hashiri
ooku o uke ire
hare wataru shikai o iki kai ni
na mo naki kokoro
ano keshiki ni omoi o nosete…

Your eyes, your words, so dear to me, convey them
Your fading pieces are sinking down
Over the road you’ve been drawn, running to the very end of it
You’ll receive a lot
But on my cleared up view lies a nameless soul
Making my life worth to live
So I’ll let my feelings lay on that scenery…

Notes:

– I’ve finally managed to buy this beautiful album and I’ll translate every song from it, even though an official translation is already featured in the booklet itself. Time to re-translate it my (poor) way! It’s one of the album I love the most, to be honest. This week will be insomniac doze week, the following six posts will cover the whole album.

Title: Further ahead of warp (歪んだ先に ~ yuganda saki ni)
Circle: envy
Album: insomniac doze
Vocals: Tetsuya Fukagawa
Lyrics: envy
Arrangement: Takashi Kitaguchi
Release Date: 05/31/2006
Source: Original

Posted in Shoegaze | Tagged , , , , , , , , | 2 Comments

[REQUEST] SOUND HOLIC – Dirty Purity


picture by kagari6496

【Requested by Petalite Yuu

SOUND HOLIC – Dirty Purity

欠けた月 食い込んだ刃
君に君に君に触れる
閉じた夢焼き付いたまま
君に君に君に落ちる
浮かんだ笑顔に 差し込む狂気
もう止められないいびつな狂気

kaketa tsuki kui konda yaiba
kimi ni kimi ni kimi ni fureru
tojita yume yaki tsuita mama
kimi ni kimi ni kimi ni ochiru
ukanda egao ni sashi komu kyouki
mou tomerarenai ibitsu na kyouki

The blade piercing the waning Moon
Is being touched by you, you, you
As the shut away dreams burned into my memories
Fall down over you, you, you
The madness shining over my faint smile
Is so warped I can’t stop it anymore

静かな海に浮かんだ
小さな星を集めて
逆さま泳いでみて 君を壊したい

shizukana umi ni ukanda
chiisa na hoshi o atsumete
sakasama oyoide mite kimi o kowashitai

Gathering up all the small stars
Floating over the Sea of Tranquillity
So I could swim upside down – I want to destroy you

燃えて 揺れて 何度でも 消して
何もかもが不浄

moete yurete nando demo keshite
nani mo kamo ga fujou

Burn, shake, disappear, more and more
Everything and anything is impure

爆ぜた夢 焦げ付いた愛が
君に君に君に触れる
落ちた夢 涙の波間
君が君が君が滲む
溶け出す痛みに吐き出す狂気
もう止められない いびつな狂気

hazeta yume koge tsuita ai ga
kimi ni kimi ni kimi ni fureru
ochita yume namida no namima
kimi ga kimi ga kimi ga nijimu
toke dasu itami ni haki dasu kyouki
mou tomerarenai ibitsu na kyouki

The split up dream of the love I’ve been burned with
Is touching you, you, you
Falling down between the waves of my tears
You, you, you’re spreading it
The madness I’m spitting out from my melting pain
Is so warped I can’t stop it anymore

遥か遠くに浮かべた
小さな夢を砕いて
醜い 声を上げて 君を 壊したい

haruka tooku ni ukabeta
chiisa na yume o kudaite
minikui koe o agete kimi o kowashitai

Smashing all those little dreams
Floating over the farthest distance
Rising up a fiendish voice – I want to destroy you

泣いて 揺れて 美しく 視えて
何もかもが不浄

naite yurete utsukushiku miete
nani mo kamo ga fujou

Crying, trembling, looking so beautiful
Everything and anything is impure

踏み込む闇に隠れた
小さな嘘が怖くて
巫山戯た 夢を視てる 君を 壊したい

fumi komu yami ni kakureta
chiisa na uso ga kowakute
fuzaketa yume o miteru kimi o kowashitai

Fearing those little lies
Hidden in the darkness I’m stepping into
Gazing into a dream – I want to destroy you

消えて 消えて 鮮やかに 消えて
何もかもが不浄

kiete kiete azayaka ni kiete
nani mo kamo ga fujou

Disappear, disappear, disappear so clearly
Everything and anything is impure

Notes:

– Second stanza: the Sea of Tranquillity (Mare Tranquilitatis) is one of the Moon’s seas. In the Touhou universe, it’s a proper sea, with water and everything.
– Fourth to last stanza: “minikui” is most likely “ugly” or “horrible”, but I couldn’t find them both appropriate for the subject (“voice”), so I choose “fiendish” instead (which doesn’t change its meaning that much).

Title: Dirty Purity
Circle: SOUND HOLIC
Album: 強敵 -LAST BOSS-
Vocals: aki
Lyrics: 隣人 (Linjin)
Arrangement: 隣人 (Linjin)
Release Event: C92
Source: ピュアヒューリーズ ~ 心の在処 (Pure Furies ~ Whereabouts of the Heart) Legacy of Lunatic Kingdom, Junko’s Theme

Posted in Touhou Lyrics | Tagged , , , , , , , | 1 Comment

宇宙ネコ子 (with ラブリーサマーちゃん) – Divine Hammer


picture by @tomoko_oshima

宇宙ネコ子 (with ラブリーサマーちゃん) – Divine Hammer

誰にも話さないで ただうずくまってた
彼女の素敵な午後は長いみたいだ
冷たい河を渡って ここまで来たんだ
背中に棘を刺すよ

dare ni mo hanasanai de tada uzukumatteta
kanojo no suteki na gogo wa nagai mitai da
tsumetai kawa o watatte koko made kita nda
senaka ni toge o sasu yo

I was just swirling around without talking to anyone
The beautiful evening she spent seemed so long
I came all the way here crossing the coldest rivers
So I could stick my thorns into your back

君の言葉を忘れないでいられないよ

kimi no kotoba o wasurenaide irarenai yo

I can’t just forget the words you said to me

Divine hammer
One divine hammer

あの娘の眠ったあとに作ったこの歌が
僕らの生活に今 傷をつけるよ
わずかな友人だけで人生の価値が
決まると思っているんだろ

ano ko no nemutta ato ni tsukutta kono uta ga
bokura no seikatsu ni ima kizu o tsukeru yo
wazuka na yuujin dake de jinsei no kachi ga
kimaru to omotteirun daro

This song I’ve made right after she fell asleep
Is now wounding up our daily life
I wonder if you’re thinking that my life
Is valued just as that of a mere friend to you..?

君の言葉を忘れないでいられないよ

kimi no kotoba o wasurenaide irarenai yo

The words you said to me… I can’t just forget them

Divine hammer
One divine hammer

Title: Divine Hammer
Circle: 宇宙ネコ子とラブリーサマーちゃん (Uchuu Nekoko and Lovely Summer-chan)
Album: 日々のあわ
Vocals: ラブリーサマーちゃん (Lovely Summer-chan)
Lyrics: nemuko yamanaka
Arrangement: nemuko yamanaka
Release Date: 08/17/2016
Source: Original

Posted in Shoegaze | Tagged , , , , , , , , | Leave a comment

宇宙ネコ子 (with ラブリーサマーちゃん) – 日々のあわ


picture by @tomoko_oshima

宇宙ネコ子 (with ラブリーサマーちゃん) – 日々のあわ

いつでもあの娘は 光の中にいて
壊れた部屋から 月日を見下ろすよ

itsudemo ano ko wa hikari no naka ni ite
kowareta heya kara tsukihi o miorosu yo

That girl has always been inside the light
Looking down to the passing of days from her broken room

誰かを愛すことなんて
忘れてしまったよ
誰かを愛すことなんて
疲れてしまったよ 今日は

dareka o aisu koto nante
wasureteshimatta yo
dareka o aisu koto nante
tsukarete shimatta yo kyou wa

I ended up forgetting
Things such as loving someone
I ended up being tired
Of things such as loving someone, for today

誰もがむやみに 幸せ食いあさって
今夜はどんなひと 誰と寝ているの

dare mo ga muyami ni shiawase kui asatte
kon’ya wa donna hito dare to neteiru no

Everyone unintentionally eats their own happiness away –
With who, which type of person I’ll sleep with tonight?

誰かを愛すことなんて
終わりにしたいのさ
誰かを愛すことなんて
疲れてしまったよ 今日は

dareka o aisu koto nante
owari ni shitai no sa
dareka o aisu koto nante
tsukarete shimatta yo kyou wa

I just want to put an end
To things such as loving someone
’cause I ended up being tired
Of things such as loving someone, for today

誰かを愛すことなんて
忘れてしまったよ
誰かを愛すことなんて
疲れてしまったよ 今日は

dareka o aisu koto nante
wasurete shimatta yo
dareka o aisu koto nante
tsukarete shimatta yo kyou wa

I ended up forgetting
Things such as loving someone
I ended up being tired
Of things such as loving someone, for today

Title: 日々のあわ (hibi no awa) (Everyday’s Foam)
Circle: 宇宙ネコ子とラブリーサマーちゃん (Uchuu Nekoko and Lovely Summer-chan)
Album: 日々のあわ
Vocals: ラブリーサマーちゃん (Lovely Summer-chan)
Lyrics: ねむこ (nekoko)
Arrangement: ねむこ (nekoko)
Release Date: 08/17/2016
Source: Original

Posted in Shoegaze | Tagged , , , , , , , , | Leave a comment