きのこ帝国 – 東京

Title: 東京 (Tokyo)
Band: きのこ帝国 (Kinoko Teikoku)
Album: フェイクワールドワンダーランド (Fake World Wonderland)
Release Date: 10/29/2014
Source: Original
Song:

日々あなたの帰りを待つ
ただそれだけでいいと思えた
赤から青に変わる頃に
あなたに出逢えた
この街の名は、東京

hibi anata no kaeri o matsu
tada sore dake de ii to omoeta
aka kara ao ni kawaru koro ni
anata ni deaeta
kono machi no na wa, Tokyo

Days after days, I’ll wait for your return
I believed that was all I needed
When the red sky turned blue
I met you here,
In this city called Tokyo

八月の日曜雨が降って
どこにも行けないなって
時計のアラームを止める

hachigatsu no nichiyou ame ga futte
doko ni mo yukenai na tte
tokei no araamu o tomeru

Rain is pouring down in this sunday of August
I really can’t go anywhere, can’t I?
So I just stop my alarm clock

昨日の快晴が
嘘みたいにどしゃぶりで
とりとめない電話
してみたくなるんだ

sakujitsu no kaisei ga
uso mitai ni doshaburi de
tori tomenai denwa
shite mitaku naru nda

The clear weather from yesterday
Seemed so fake under this cloudburst
It makes me want to take my phone
And start a neverending call

日々あなたを想い描く
ただそれだけで息をしている
馬鹿げてる馬鹿げているけど
あなたをみつけた
この街の名は、東京

hibi anata o omoi egaku
tada sore dake de iki o shiteiru
bakageteru bakageteiru kedo
anata o mitsuketa
kono machi no na ha, Tokyo

Days after days, I’ve been thinking about you
I’ve kept on breathing just for that
And I know it’s stupid, I know that
But that’s where I’ve found you
In this city called Tokyo

八月の日曜これは全部
夢かもしれないなって
時計のアラームを止める

hachigatsu no nichiyou kore wa zenbu
yume kamoshirenai na tte
tokei no araamu o tomeru

“It’s a sunday of August and all of this
Could just be a dream” – I thought
So I stopped my alarm clock

改札を通り抜けて
家路につくまでの間
とりとめもない妄想をして
不安になるんだ

kaisatsu o toori nukete
ieji ni tsuku made no aida
tori tome mo nai mousou o shite
fuan ni naru nda

After passing through the ticket gate
For all the timespan until I got home
I kept on having fantasies I couldn’t stop
And it made me feel uneasy

まだあなたの心のなか
他の誰かがいるのだとしても
星のない、この空の下では
気づかないふりして隣にいたい

mada anata no kokoro no naka
hoka no dareka ga iru no da to shite mo
hoshi no nai, kono sora no shita de wa
kidzukanai furi shite tonari ni itai

Even if there’s still some one else
Inside your heart
Under this starless sky
I want to pretend I didn’t notice and be next to you

日々あなたの帰りを待つ
ただそれだけでいいと思えた
窓から光が差し込む
あなたに出逢えた
この街の名は、東京

hibi anata no kaeri o matsu
tada sore dake de ii to omoeta
mado kara hikari ga sashi komu
anata ni deaeta
kono machi no na wa, Tokyo

Days after days, I’ll wait for your return
I believed that was all I needed
A ray of light shines through my window
Here were I met you
In this city called Tokyo

きのこ帝国 – スカルプチャー

Title: スカルプチャー (Sculpture)
Band: きのこ帝国 (Kinoko Teikoku)
Album: 猫とアレルギー (Cats & Allergy)
Release Date: 11/11/2015
Source: Original
Song:

また同じ香りに騙され振り向く
何度も

mata onaji kaori ni damasare furi muku
nando mo

Once again, I turn around, fooled by that usual scent
For countless times

甘い言葉だけ信じていたかった
その奥で揺れる蕾も知らずに
裏切りの数だけそっとキスして

amai kotoba dake shinjite itakatta
sono oku de yureru tsubomi mo shirazu ni
uragiri no kazu dake sotto kisu shite

I only wanted to trust your sweet words
Without being aware of the buds of betrayal swaying within
Kiss me gently for each one of them

また同じ香りに騙され振り向く
馬鹿みたいでしょう
生き急ぐ街の人の群れに
混ざり合う

mata onaji kaori ni damasare furi muku
baka mitai deshou
iki isogu machi no hito no mure ni
mazari au

Once again, I turn around, fooled by that usual scent
I’m really an idiot, am I?
And I blend inside the crowds
Of city people with fast lives

少しの秘密とか傷さえ愛しくて
黒ずんだ指輪捨てる時がきても
思い出の数だけきっと
理由を求めてしまうのでしょう

sukoshi no himitsu to ka kizu sae itoshikute
kurozunda yubiwa suteru toki ga kitemo
omoide no kazu dake kitto
riyuu o motomete shimau no deshou

Here’s a secret, I hold dear even the scars you gave me
And even if the time to toss away this blackened ring will come
I’m sure that each memories I have
Will seek for reasons not to

また同じ香りに騙され振り向く
馬鹿みたいでしょう
駅のホームきみに似た後ろ姿を

mata onaji kaori ni damasare furi muku
baka mitai deshou
eki no hoomu kimi ni nita ushiro sugata o

Once again, I turn around, fooled by that usual scent
I’m really an idiot, am I?
On the station’s platform I saw someone who looked like you

嗚呼、目で追いかけてしまう
いつまでたっても

aa, me de oikakete shimau
itsumade tatte mo

And, aah, my eyes couldn’t help but follow them
No matter how much time has passed

また同じ香りに騙され振り向く
馬鹿みたいでしょう
抱きしめた夜の蒼い風に
混ざり、合う

mata onaji kaori ni damasare furi muku
baka mitai deshou
dakishimeta yoru no aoi kaze ni
mazari, au

Once again, I turn around, fooled by that usual scent
I’m really an idiot, am I?
And so I blend inside the azure wind
From the night you were holding me

きのこ帝国 – ユーリカ


picture by ronopu

きのこ帝国 – ユーリカ

ゆこう 港まで
帰る場所など捨てましょう

yukou minato made
kaeru basho nado sutemashou

Let’s go to the harbor
And throw away our places to return

あなたが歌っているのは
嗚呼 最後の子守唄

anata ga utatteiru no wa
aa saigo no komori-uta

What you’re singing
Aah, is our last lullaby

もう一度だけ教えてあげる
あの合図を、ユーリカ

mou ichido dake oshiete ageru
ano aizu o, yuurika

But let me explain it to you one more time
That sign, Eureka

さあ夢をみて さめないで
ゆこうよ その先の明日へ

saa yume o mite samenai de
yukou yo sono saki no asu e

Come on, let’s have a dream with no waking up
And let’s go towards the future lying ahead of us

褪せた何もない国で
みつけたら思い出せるでしょう

aseta nani mo nai kuni de
mitsuketara omoidaseru deshou

I wonder if you’ll remember about it
If you’d find it in a land where nothing ever loses its color

あなたが一度だけ教えてくれた
あの合図は、ユーリカ

anata ga ichido dake oshiete kureta
ano aizu wa, yuurika

The sign you kindly explained me just once
It was, Eureka

さあ夢をみて さめないで
ゆこうよ その先の明日へ 明日へ 明日へ

saa yume o mite samenai de
yukou yo sono saki no asu e asu e asu e

Come on, let’s have a dream with no waking up
And let’s go towards what’s ahead, our tomorrow, tomorrow, tomorrow

eureka

Title: ユーリカ (yuurika) (Eureka)
Circle: きのこ帝国 (kinoko teikoku)
Album: Eureka
Vocals: Chiaki Satō
Lyrics: Chiaki Satō
Arrangement: きのこ帝国 (kinoko teikoku)
Release Date: 06/02/2013
Source: Original

[REQUEST] きのこ帝国 – Girl meets NUMBER GIRL

kimnoko
picture by kawano

【Requested by Tasos Vozikas

きのこ帝国 – Girl meets NUMBER GIRL

閉ざす窓を開けてバスを揺らすよ
耳を通って脳に青が刺さる
沈む水の底へ妄想になすべなく
past timeいつの間にか終点が始点になる

tozasu mado o akete basu o yurasu yo
mimi o tootte nou ni ao ga sasaru
shizumu mizu no soko e mousou ni na subenaku
past time itsu no ma ni ka shuuten ga shiten ni naru

The air inside the bus starts flowing as I open its shutted window
The azure color sticks to my brain passing through my ears
Without any control, my daydreams sink down the abyss
Past time – before I realized it, the end became the starting point

壊せ365日白けた通学路
遅れたバスん中息を殺して
走れ突っ切って脳ハウれ青の音と
揺らせかき乱せそれだけ待っていた

kowase sanbyakurokujuugo-nichi shiraketa tsuugaku-ro
okureta basunnaka iki o koroshite
hashire tsukkitte nou haure ao no oto to
yurase kaki midase sore dake matteita

Destroy the annual fading-away street towards the school –
I stop my breath inside the delayed bus I’m in
Running away from it with a blue sound howling in my brain
I was just waiting for it to come, to sway me away and disturb my thoughts

髪が風を纏って
鼻の奥がすん、てした

kami ga kaze o matotte
hana no oku ga sun, teshita

The scent of your hair tied up to the wind
It was, and still is fresh in my mind

変わってゆく景色のなか
はやくTake me away Take me away
はやくはやくはやく連れ去って

kawatte yuku keshiki no naka
hayaku Take me away Take me away
hayaku hayaku hayaku tsuresatte

Inside this constantly changing scenery
Take me away, take me away, right now
Hurry up, hurry up, hurry up and take me away

壊れそうで壊れない日々
何度も繰り返し繰り返して
青い青い青い青い空

kowaresou de kowarenai hibi
nando mo kurikaeshi kurikaeshite
aoi aoi aoi aoi sora

I’m repeating over and over and over, countless times
All these fragile days I can’t destroy
Under this blue, blue, blue, blue sky

染まる滲む色が溢れる
静かに奥で心が叫ぶ
捨てる拾うなくすみつける
気付く忘れない変わらず覚えている

somaru nijimu iro ga afureru
shizuka ni oku de kokoro ga sakebu
suteru hirou nakusu mitsukeru
kidzuku wasurenai kawarazu oboeteiru

This heart oozing thousands overflowing colors
Is silently screaming deep down inside me –
Throwing away things and picking them up, losing them to find them
Aware of them so I won’t forget – remembering them so they won’t change

髪が風を纏って
君のことを思い出した
バスに揺られて、あの日の

kami ga kaze o matotte
kimi no koto o omoidashita
basu ni yurarete, ano hi no

I just remembered about you,
And about the scent of your hair tied up to the wind,
As the moving bus rustled them on that day –

あの日の自分は未だにここに居るよ
だから Take me away Take me away
遠く遠く遠くどこまでも

ano hi no jibun wa imada ni koko ni iru yo
dakara Take me away Take me away
tooku tooku tooku doko made mo

You know, the “myself” from that day is still here
So take me away, take me away
No matter where, just somewhere far, far, far away

こんなにも世界は単純だ
悩んでも悔やんでも
青い青い青い青い空

konna ni mo sekai wa tanjun da
nayande mo kuyande mo
aoi aoi aoi aoi sora

The world is just that simple, nothing more
Even if you’d be worried or full of regrets
The sky will always stay blue, blue, blue, blue

閉ざす窓を開けてバスを揺らすよ
耳を通って脳に青が刺さる

tozasu mado o akete basu o yurasu yo
mimi o tootte nou ni ao ga sasaru

The air inside the bus starts flowing as I open its shutted window
And a blueness sticks to my brain passing through my ears

Notes:

– The title for this song seems to refer to a japanese pop-punk band called Number Girls, dismantled in 2002. (Source)
– The first three stanzas of the song have some complex words / weird sentences in them, so I’m not really sure about their translation. Expecially the “sun – teshita” on the third stanza. I added the implied word “scent” and avoided used the word “nose” (鼻) to make the translation sound better.

kinod

Title: Girl meets NUMBER GIRL
Circle: きのこ帝国 (kinoko teikoku)
Album: 渦になる
Vocals: Chiaki Satou
Lyrics: 佐藤 (Satou)
Arrangement: 佐藤 (Satou)
Release Date: 05/09/2012
Source: Original

きのこ帝国 – 愛のゆくえ

komori
picture by wataboku

One of the latest kinoko teikoku‘s release, pretty much different from previous works in lots of terms (that’s something that applies to their latest songs rather than this song alone), but still pretty close to their “old” style.
I love this song, and I love its lyrics.
Shoegaze vibes are still there, even if they’re maybe not that evident compared to previous works.
But this is surely more on the J-pop/rock style, so I think they’re doing a fine job keeping on their”alternative” sounds while trying to expand towards a vaster range of listeners.

きのこ帝国 – 愛のゆくえ

全部 全部 覚えている
波の光 音の狭間で

zenbu zenbu oboeteiru
kare no hikari, oto no hazama de

I can remember everything, everything
His light in between the sound gaps

ふたりは隠れて指をつないでた

futari wa kakurete yubi o tsunaideta

We were hidden inside there, with our fingers entwined

愛は この愛は 誰にも言えない
会いたいな 泣きたいな
でも全部消えないように

ai wa kono ai wa dare ni mo ienai
aitai na nakitai na
demo zenbu kienai you ni

This love, I couldn’t tell anyone about it
Still I want to meet you, I want to cry
But I have to stay alive

生きてるの

ikiteru no

So anything won’t disappear

花の名前 知らないままで
傘もささず 眺めていたね

hana no namae shiranai mama de
kasa mo sasagu nagameteita ne

As I still don’t know the name of such flower
I lift my umbrella as I gaze upon it

ふたりはひとつになれない
知っていた

futari wa hitotsu ni narenai
shitteita

Yet I knew
That the two of us couldn’t become one

愛は この愛は あなたにも言わない
会いたいな 会えないな
今そっと手放すよ

ai wa kono ai wa anata ni mo iwanai
aitai na aenai na
ima sotto te hanasu yo

This love, I won’t talk about it, not even to you
Yet I want to meet you, but I can’t
And now, I’m lightly letting go of your hand

花の名前を知るとき あなたはいない
会いたいな 泣きたいな
でも全部抱きしめて

hana no namae o shiru toki anata wa inai
aitai na nakitai na
demo zenbu daki shimete

When I’m about to know that flower’s name, you’re not here;
Yet I want to meet you and feel like crying,>
But I’ll just embrace this all

生きてくの

ikiteku no

And keep on living

Notes:

– Sentence order between the third and fourth stanza was switched. Last translated section of the third stanza is the fourth stanza and viceversa.

ainoyukue

Title: 愛のゆくえ (ai no yukue) (Love’s whereabouts)
Circle: きのこ帝国 (Kinoko Teikoku)
Album: 愛のゆくえ (ai no yukue) (Love’s whereabouts)
Vocals: 佐藤千亜妃
Lyrics: 佐藤千亜妃
Arrangement: きのこ帝国 (Kinoko Teikoku)
Release Event: 11/02/2016
Source: Original