きのこ帝国 – 東京

Title: 東京 (Tokyo)
Band: きのこ帝国 (Kinoko Teikoku)
Album: フェイクワールドワンダーランド (Fake World Wonderland)
Release Date: 10/29/2014
Source: Original
Song:

日々あなたの帰りを待つ
ただそれだけでいいと思えた
赤から青に変わる頃に
あなたに出逢えた
この街の名は、東京

hibi anata no kaeri o matsu
tada sore dake de ii to omoeta
aka kara ao ni kawaru koro ni
anata ni deaeta
kono machi no na wa, Tokyo

Days after days, I’ll wait for your return
I believed that was all I needed
When the red sky turned blue
I met you here,
In this city called Tokyo

八月の日曜雨が降って
どこにも行けないなって
時計のアラームを止める

hachigatsu no nichiyou ame ga futte
doko ni mo yukenai na tte
tokei no araamu o tomeru

Rain is pouring down in this sunday of August
I really can’t go anywhere, can’t I?
So I just stop my alarm clock

昨日の快晴が
嘘みたいにどしゃぶりで
とりとめない電話
してみたくなるんだ

sakujitsu no kaisei ga
uso mitai ni doshaburi de
tori tomenai denwa
shite mitaku naru nda

The clear weather from yesterday
Seemed so fake under this cloudburst
It makes me want to take my phone
And start a neverending call

日々あなたを想い描く
ただそれだけで息をしている
馬鹿げてる馬鹿げているけど
あなたをみつけた
この街の名は、東京

hibi anata o omoi egaku
tada sore dake de iki o shiteiru
bakageteru bakageteiru kedo
anata o mitsuketa
kono machi no na ha, Tokyo

Days after days, I’ve been thinking about you
I’ve kept on breathing just for that
And I know it’s stupid, I know that
But that’s where I’ve found you
In this city called Tokyo

八月の日曜これは全部
夢かもしれないなって
時計のアラームを止める

hachigatsu no nichiyou kore wa zenbu
yume kamoshirenai na tte
tokei no araamu o tomeru

“It’s a sunday of August and all of this
Could just be a dream” – I thought
So I stopped my alarm clock

改札を通り抜けて
家路につくまでの間
とりとめもない妄想をして
不安になるんだ

kaisatsu o toori nukete
ieji ni tsuku made no aida
tori tome mo nai mousou o shite
fuan ni naru nda

After passing through the ticket gate
For all the timespan until I got home
I kept on having fantasies I couldn’t stop
And it made me feel uneasy

まだあなたの心のなか
他の誰かがいるのだとしても
星のない、この空の下では
気づかないふりして隣にいたい

mada anata no kokoro no naka
hoka no dareka ga iru no da to shite mo
hoshi no nai, kono sora no shita de wa
kidzukanai furi shite tonari ni itai

Even if there’s still some one else
Inside your heart
Under this starless sky
I want to pretend I didn’t notice and be next to you

日々あなたの帰りを待つ
ただそれだけでいいと思えた
窓から光が差し込む
あなたに出逢えた
この街の名は、東京

hibi anata no kaeri o matsu
tada sore dake de ii to omoeta
mado kara hikari ga sashi komu
anata ni deaeta
kono machi no na wa, Tokyo

Days after days, I’ll wait for your return
I believed that was all I needed
A ray of light shines through my window
Here were I met you
In this city called Tokyo

Envy – Dawn and Gaze

Title: Dawn and gaze
Band: Envy
Album: Alnair in August
Release Date: 11/02/2018
Source: Original
Song:

持て余した言葉を何度も紡いだ
満たされたこの日々が始まる未来

mote amashita kotoba o nandomo tsumuida
mitasareta kono hibi ga hajimaru mirai

I’ve put together all the excessive words so many times
A future which begins by these fulfilled days

立ち止まる意味は先に繋ぐ過去の僕
溢れるほどの思いを胸に抱える

tachi domaru imi wa saki ni tsunagu kako no boku
afureru hodo no omoi o mune ni kakaeru

The reason for why I’m standing still is the connection to my past self
Carrying so many overflowing thoughts in its heart

繰り返し唱える さよならは始まり
声を殺し日々を繋ぎ彷徨い歩く
この世の果てを

kuri kaeshi tonaeru sayonara wa hajimari
koe o koroshi hibi o tsunagi samayoi aruku
kono yo no hate o

Chant it all over again, a farewell is a beginning,
Wander around binding all the days you suppressed your voice
Until the end of this world

君の手を引き支え目を瞑り歩いた
初めて君を見た夕暮れを忘れない

kimi no te o hiki sasae me o tsuburi aruita
hajimete kimi o mita yuugure o wasurenai

I walked with my eyes shut, guided by your hands
I’ll never forget the dusk from when I first saw you

君は今何を思い消えぬ意志は今日も明日も
僕はいつもここに居るよその光から逃げる様に

kimi wa ima nani o omoi kienu ishi wa kyou mo asu mo
boku wa itsumo koko ni iru yo sono hikari kara nigeru you ni

What are you thinking now? This will won’t disappear, not now, not tomorrow
I’ll always be there, as if running away from that light

僕の隣の君の様にいつか笑うよ約束を繋ぐ
君は僕を僕は君を寄り添い誓うよ いつだって救う

boku no tonari no kimi no you ni itsuka waru yo yakusoku o tsunagu
kimi wa boku o boku wa kimi o yori soi chikau yo itsu datte sukuu

I’ll laugh one day like you’ve done by my side, I’ll promise that
Let’s swear we’ll stay close to each other so we’ll always save ourselves

ずっと歩いて来た道を心臓の音だけを頼りに
課程で得た僕だけの言葉を壊れないようにと流した涙

zutto aruite kita michi o shinzou no oto dake o tayori ni
katei de eta boku dake no kotoba o kowarenai you ni to nagashita namida

I’ve always been relying on my heartbeat alone for the road I’ve walked until now
A tear falls down so it won’t destroy all the words which made me who I am

一瞬だけの3つの鼓動忘れないように
汚れた過去があろうとそんなの知ったことじゃない

isshun dake no mittsu no kodou wasurenai you ni
kegareta kako ga arou to sonna no shitta koto ja nai

So it won’t forget the three heartbeats which lasted for an instant
I won’t care even if there’s a tainted past within me

閉ざされた道はまだ 葉の音は先に続き
眼に映る影に隠れ優しく傷付けた人

tozasareta michi wa mada ha no oto wa saki ni tsudzuki
me ni utsuru kage ni kakure yasashiku kizudzuketa hito

The sound of leaves keeps on echoing on the closed road
And gentle, hurt people reflect on the shadow of my concealed eyes

朝靄は繰り返し教えた心の言葉
いつも同じでいられたら
いつも同じでいられたら

asamoya wa kuri kaeshi oshieta kokoro no kotoba
itsumo onaji de iraretara
itsumo onaji de iraretara

The repeating morning mist taught me heartfelt words
If we could always be like this
If we could always be like this

どれだけの時間を描いて晒した
有限の笑顔と君の歩く姿と光

dore dake no jikan o egaite sarashita
yuugen no egao to kimi no aruku sugata to hikari

For how much long have I been tracing down time to expose
Your finite smile, the light beneath your walking figure?

水に打たれた灰色の瞳で全て見えてしまったら
この世の果てに何を持ち向かえば良いのか

mizu ni utareta hai-iro no hitomi de subete miete shimattara
kono yo no hate ni nani o mochi mukaeba ii no ka

If you could just see everything through your drenched ash-colored eyes
Then what should I have with me to face the end of the world?

背伸びをして差し伸ばす腕
叫ぶように伝えるよ

senobi o shite sashi nobasu ude
sakebu you ni tsutaeru yo

I’ll stretch myself and reach out my arm
And let you know everything like I’m shouting

Notes:

– I decided to part this song into several stanzas so it would be easier to read. Pretty much like any other envy song, the lyrics aren’t actually composed of any stanza, it’s just a long line of text.

TAK-z ft. Gadoro – ひとりぼっちの唄

Title: ひとりぼっちの唄 (“the lonely song”)
Artist: TAK-z ft. Gadoro
Album: SCARLET
Release Date: 10/03/2018
Source: Original
Song:

何パーの確率で俺たちは散る
保障もされない明日にくだらないビーフ
酒のつまみなら独り言のグチ
ポケットの中隠す握り拳

nanpaa no kakuritsu de oretachi wa chiru
hoshou mo sarenai asu ni kudaranai biifu
sake no tsumami nara hitorigoto no guchi
poketto no naka kakusu nigiri kobushi

On which percentage are we scattering away?
Wasting our future we can’t take for granted over worthless beef
Grumbling by myself like nibbles for drinks
Hiding my clenched fist inside my pocket

仮面かぶっては鎧を身にまとって
全く別人の自分を召喚する
気が楽なはずなのに何か苦しいな
笑えてるはずなのになんで苦しいんだ

kamen kabutte wa yoroi o mi ni matotte
mattaku betsujin no jibun o shoukan suru
ki ga raku hazu na no ni nanka kurushii na
waraeteru hazu na no ni nande kurushii nda

By wearing a mask I feel like I put an armor on
By which I can call upon a whole different self
But even though it should help me feel at ease, it feels suffocating
I should be able to laugh, so why am I suffering?

孤独に蝕まれる
嫌われる順番次は誰?
繰り返されるまた不平等な現実の
連続に念じることしか方法がない

kodoku ni mushibamareru
kirawareru junban tsugi wa dare?
kurikaesareru mata fubyoudona genjitsu no
renzoku ni nenjiru koto shika houhou ga nai

I’m being destroyed by loneliness
Who will be the next one on the to-be-hated list?
This unfair reality keeps on repeating itself
And I can’t see anything but what makes me more and more worried

またどこかで頭を下げて
誰も見せぬよう奥歯食い縛って
ひたすら哀れで情けなくたって
足掻いて生きる以外他にない人生

mata doko ka de atama o sagete
daremo misenu you okuba kui shibatte
hitasura aware de nasakenakutatte
agaite ikiru igai hoka ni nai jinsei

And so I’ll face down again, somewhere
As I clench my teeth where no one can see me
Devoted to misery, I feel so pathetic
In a life where you can live only through struggles

朝が来るまで歌おう
ひとりぼっちの唄
少しだけほんの少しだけ
温めてほしい

asa ga kuru made utaou
hitori bocchi no uta
sukoshi dake honno sukoshi dake
atatamete hoshii

Until morning will come, I will sing
A lonely song
And I wish that, even if just a little,
It could warm you up

簡単に死ねたなら楽なのにどうして
明日はまたやって来るんだろう
僕はまだ生きていいの?

kantan ni shineta nara raku na no ni doushite
asu wa mata yatte kurun darou
boku wa mada ikite ii no?

If only dying would be easy it would be so convenient, but it’s not
But I know tomorrow will come around once more
Is it still ok for me to be alive?

部屋のカーテンさえも全て閉め切って
一寸の光すら入れたくない朝
憂うつが支配する俺の心臓部
当たって砕けることを恐れたインコース

heya no kaaten sae mo subete shimekitte
issun no hikari sura iretakunai asa
yuuutsu ga shihai suru ore no shinzoubu
atatte kudakeru koto o osoreta inkoosu

I shut down all the curtains in my room
In a morning where I don’t want to let even a single inch of light in
Melancholy is dominating the core of my heart
I’m in an inside track, afraid of taking a risk

信用することを忘れてる人間は
気が付けば自分すらも信じれぬまま生き
生意気なクソガキも自らを押し殺し
いつの間にか自分を忘れ去る

shin’you suru koto o wasureteru ningen wa
ki ga tsukeba jibun sura mo shinjirenu mama iki
namaiki na kuso gaki mo mizukara o oshi koroshi
itsu no ma ni ka jibun o wasure saru

Every human is forgetting what it means to trust
And before they can realize it, they start distrusting themselves too
All those shitty brats bottling up their feelings by themselves
Will eventually forget even who they are

大人の階段をド派手に転んで
この期に及んで一からのリスタート
ビブラートみたくキレイに震えてるが
奮い起つまではどれくらいの日々を費やす

otona no kaidan o do-hade ni koronde
kono go ni oyonde ichi kara no risutaato
biburaato mitaku kirei ni furueteru ga
furuitatsu made wa dore kurai no hibi o tsuiyasu

I’m falling down the staircase of adulthood in such a flashy manner
And thinking about a restart, even if it’s so late
Shaking up so cleanly, just like a vibrato
How many days do I have to waste before I could be in high spirits?

もうこれ以上の底辺は無いな
だったらこの場を借りて宣言したいんだ
生まれる時も死ぬ時もひとりぼっち
孤独でも笑うあん時の祈り通り

mou kore ijou no teihen wa nai na
dattara kono ba o karite sengen shitai nda
umareru toki mo shinu toki mo hitori bocchi
kodoku demo warau antoki inori doori

I don’t think I can get any lower than this
If so, then I’ll take this opportunity to say this:
We’re all alone when we’re born and when we die
But just like we used to pray for it, we can still smile in loneliness

朝が来るまで歌おう
ひとりぼっちの唄
少しだけほんの少しだけ
温めてほしい

asa ga kuru made utaou
hitori bocchi no uta
sukoshi dake honno sukoshi dake
atatamete hoshii

Until morning will come, I will sing
A lonely song
And I wish that, even if just a little,
It could warm you up

簡単に死ねたなら楽なのにどうして
明日はまたやって来るんだろう
僕はまだ生きていいの?

kantan ni shineta nara raku na no ni doushite
asu wa mata yatte kurun darou
boku wa mada ikite ii no?

If only dying would be easy it would be so convenient, but it’s not
But I know tomorrow will come around once more
Is it still ok for me to be alive?

生まれた意味すら分からずに生きて
ただ安らげる居場所を探してる
このままひとり消えたい
なんて思う時もあったよだとしてもやっぱ
俺は諦めることを諦めた
母ちゃん父ちゃんばあちゃん感謝
孤独じゃないってことを教えてくれた
ありがとう仲間は家族んだ

umareta imi sura wakarazu ni ikite
tada yasurageru ibasho o sagashiteru
kono mama hitori kietai
nante omou toki mo atta yo da to shite mo yappa
ore wa akirameru koto o akirameta
kaachan toochan baachan kansha
kodoku ja nai tte koto o oshiete kureta
arigatou nakama wa kazoku nda

“We’re living without even knowing the reason why we’re born
We’re merely looking for a peaceful place for us to rest
At this rate, I’d rather disappear by myself”
I had times when I thought all of this, but even so
I’m done giving up
Mom, dad, granma, I’m grateful
You taught me that I’m not alone
Thank you, my friends are my family

朝が来るまで歌おう
ひとりぼっちの唄
少しだけほんの少しだけ
温めてほしい

asa ga kuru made utaou
hitori bocchi no uta
sukoshi dake honno sukoshi dake
atatamete hoshii

Until morning will come, I will sing
A lonely song
And I wish that, even if just a little,
It could warm you up

簡単に死ねたなら楽なのにどうして
明日はまたやって来るんだろう
僕はまだ生きていいの?

kantan ni shineta nara raku na no ni doushite
asu wa mata yatte kurun darou
boku wa mada ikite ii no?

If only dying would be easy it would be so convenient, but it’s not
But I know tomorrow will come around once more
Is it still ok for me to be alive?

この空が絶望でも
空っぽでももう一度
雨でにじむ明日も信じたい
僕はまた生きていくよ

kono sora ga zetsubou demo
karappo demo mou ichido
ame de nijimu asu mo shinjitai
boku wa mata ikite yuku yo

Even if this sky feels hopeless
And even if it’s empty, I want to believe
In a tomorrow drenched in rain, one more time
I’ll keep on living on

ZERO SOUNDS – 薄夢想


picture by ninimo nimo

ZERO SOUNDS – 薄夢想

繰り返してく波間に どこかで響きあう声 なぜ
宵の白露遠くに 淡くゆさ食い掠めた

kurikaeshiteku namima ni doko ka de hibiki au koe naze
yoi no shiratsuyu tooku ni awaku yusagui kasumeta

Somewhere between the repeating breaking waves, voices are resounding together – but why?
The evening glistening dew faintly swept over the flag it covered

綺麗なドレス綺麗な靴に綺麗な私でいたいと願う
ありがちな夢は梅雨と捨てた いざ海原へと

kireina doresu kireina kutsu ni kireina watashi de itai to negau
arigachi na yume wa tsuyu to suteta iza unabara e to

And I pray to be there, beautiful, wearing a gorgeous dress and pretty shoes
But this dream I was used to have was thrown away by the rainy season into the ocean

キミと描きキミと歩みキミと仰いだ理想には
何もかもが及ばない 私を作り上げし花
キミと描きキミと歩みキミと寄り添う薄夢想
息をするようにほら 私をそっと包んで

kimi to egaki kimi to ayumi kimi to aoida risou ni wa
nanimo kamo ga oyobanai watashi o tsukuri ageshi hana
kimi to egaki kimi to ayumi kimi to yorisou hakumusou
iki o suru you ni hora watashi o sotto tsutsunde

What I’ve drawn with you, the steps I’ve took with you, the ideals we both looked up to
Nothing of that will ever reach us, they’re just a fabricated flower I made
What I’ve draw with you, the steps I’ve took with you, and this faint reverie of getting closer…
They’re gently wrapping me up, feeling like a breath

綺麗なドレス綺麗な靴に綺麗な私でいたいと願う
ちっぽけな夢を泡にしてキミのためにできることがあるの

kireina doresu kireina kutsu ni kireina watashi de itai to negau
chippoke na yume wo awa ni shite kimi no tame ni dekiru koto ga aru no

And I pray to be there, beautiful, wearing a gorgeous dress and pretty shoes…
I’ve turned such fleeble dream into foam – is there really something I could do for your sake?

キミと描きキミと歩みキミと仰いだ理想には
何もかもが及ばない 私を作り上げし花
キミを描きキミヘ歩みキミに寄り添う薄夢想
息をするようにほら 私をそっと包み
私にそっと触れて キミを想う漣へ

kimi to egaki kimi to ayumi kimi to aoida risou ni wa
nanimokamo ga oyobanai watashi o tsukuri ageshi hana
kimi o egaki kimi e ayumi kimi ni yorisou hakumusou
iki o suru you ni hora watashi o sotto tsutsumi
watashi ni sotto furete kimi o omou sazanami e

What I’ve drawn with you, the steps I’ve took with you, the ideals we both looked up to
Nothing of that will ever reach us, they’re just a fabricated flower I made
What I’ve draw with you, the steps I’ve took with you, and this faint reverie of getting closer…
They’re gently embracing me, feeling like a breath
And as I lay a finger over them, ripples of your memories spread

Notes:

– The lyrics aren’t took from a booklet / scans. I’ve found them online, so there’s a chance they’re not 100% correct. The vocals are clean and clear enough to help me believe the lyrics are right, though.
– “yusagui” on the first stanza was one of the greatest translation issues. I’ve found that “yusa” could be used to refer to large swaying things, so I thought it may implied a flag, giving we’re talking about warships. Thus, that’s how I’ve decided to translate it a long and not-so-satisfying weblio / dictionary research. “gui” is probably attached to “kasumu” after it, and while it usually stands for “to eat”, it could also mean “to be attached”. It made sense with my “flag” interpretation, so I don’t think that’s the main problem here.
– On the second to last stanza, right after “yume”, I don’t know if it’s whether “yo” or “wo” (/”o”). The meaning won’t change, but the “yo” would have made the sentence a bit more pompous sounding.

zskc

Title: 薄夢想 (hakumusou) (faint reverie)
Circle: ZERO SOUNDS
Album: 艦娘海戦歌 (kanmusu kaisen uta) (Kanmusu’s war battle song)
Vocals: Souwer
Lyrics: Souwer
Arrangement: 飛鳥硝子
Release Event: C85
Source: 我、夜戦に突入す! (Kantai Collection, Night Battle Theme)

CLOCKWORKS TRACER – Burnt Pages

burnt
picture by kozou (soumuden)

CLOCKWORKS TRACER – Burnt Pages

We won’t take it back

投げかける声はいたずらに空をなぞるだけ
凍りつく言葉今にも消えてしまいそうで

nage kakeru koe wa itazura ni kuu o nazoru dake
kooritsuku kotoba ima ni mo kieteshimai sou de

The voice I’ve raised is merely soaring the empty sky in vain;
Those frozen up words seems to be about to disappear soon…

めくったページの先は何も語らず
二人の記憶はゆらめきの彼方

mekutta peeji no saki wa nanimo katarazu
futari no kioku wa yurameki no kanata

Nothing speaks before the page that has been tore off,
Just over the edge where the memories of the two of us are flickering…

幾度とも綴りかけた
あの日から途絶えた物語の続きを

ikudo tomo tsudzuri kaketa
ano hi kara todaeta monogatari no tsudzuki o

Since the day that story was interrumpted
I’ve tried countless time to write its continuation…

Our next chapter untold

相違えた道の先で
何を望むかさえ…

ai tagaeta michi no saki de
nani o nozomu ka sae…

Just before the path we both mistakenly took
Even the though I had of wishing for something is…

めくったページの先は何も語らず
二人の記憶はゆらめきの彼方

mekutta peeji no saki wa nanimo katarazu
futari no kioku wa yurameki no kanata

Nothing speaks before the page that has been tore off,
Just over the edge where the memories of the two of us are flickering…

幾度とも綴りかけた (The last time to retell)
燃え果てる未来にせめてものを餞を

ikudo tomo tsudzuri kaketa (The last time to retell)
moe hateru mirai ni semete mono o hanamuke o

I’ve tried countless time to write down
At least a single memento for our burned down future…

散り落ちる残灰―そっと拾い抱き寄せた

chiri ochiru zan’hai – sotto hiroi daki yoseta

The last traces of ashes, falling down — I gently pick them up and hold them firmly

polaritia

Title: Burnt Pages
Circle: CLOCKWORKS TRACER
Album: Perish in Polaritia
Vocals: WeatherH, Yapan
Lyrics: WeatherH
Arrangement: Yapan
Release Event: C90
Source: Peaceful Romancer, Mystic Square Extra’s Ending Theme

ミドリ – 都会のにおい。

nioi
[picture by cola (gotouryouta)

I love my friends.
Expecially those who introduce me to amazing bands like Midori.
This band is absolutely crazy and I’m really willing to post more by them.
Starting off with my favourite song by them, 都会のにおい。, which is also one of the most “different” they made.
Saddest thing about this band I’ve only recently discovered (and fell in love with) is that they broke up some years ago, so it seems I’m a bit late for the party.
And that’s a shame, I saw a live show by them two times on youtube and I feel like I could watch it forever.
That aside, it’s an unique band that everyone should listen to. Most of they’re song are absolutely crazy / aggressive / violent, this one is really soothing, calming, sweet and melancholic.
I think I’ll stick with them for a while, so next posts will be about them too.
You’ll know what I’m talking about by then.
For now, enjoy this beautiful piece of music.
PS: This song reminded me of my days spent in Arakawa. The picture I used made me remember that scenery I can’t erase from my mind.

ミドリ – 都会のにおい。

「壊したい」と言って、造りあげたものを
「なんにもいらない」って、君は駆けてくんだ
逃げ出せない現状 このままじゃあ負けそう
何もかも捨てて 田舎で暮らそうか

“kowashitai” to itte, tsukuri ageta mono o
“nan ni mo iranai” tte, kimi wa kakete kunda
nigedasenai genjou kono mama jaa makesou
nanimo kamo sutete inaka de kurasou ka

“I want to break them” – you said to what I created for you
“I don’t need any of this” – you said as you ran away
But that’s a state I can’t escape from, if I keep it this way I’ll just lose
Should I just throw away everything I have and start living in the countryside?

ひとまず眠ろう
家路についたら 熱を溶かしはじめながら 声は涸れ落ちる

hitomazu nemurou
ieji ni tsuitara netsu o tokashi hajime nagara koe wa kareochiru

For now, let’s just sleep;
And when I’ll reach my way home, as my fever melts away, my voice will dry up and fall along with it

答えをたどれど 夢もまた夢で
自分を殺して己に気付いた
純粋なものなどありゃあしないのかい
そしたら怖いよ さよなら僕の夢

kotae o tadoredo yume mo mata yume de
jibun o koroshite onore ni kidzuita
junsui na mono nado arya a shinai no kai
soshitara kowai yo sayonara boku no yume

Tracing off an answer, leaving once more my dreams into dreams,
I realized my own existence by killing me;
Is it true that something pure doesn’t exist, I wonder?
If that’s true, it’s scary; Farewell, my dreams

かまわず歩こう ひだまりふわふわ
涙が乾き あなたの事さえ忘れてしまう

kamawazu arukou hidamari fuwa fuwa
namida ga kawaki anata no koto sae wasurete shimau

But I’ll keep on walking without caring about anything, the sunny spots are so airy –
I’ll wipe my tears off so I’ll end up forgetting about you too

帰ろう。今すぐ。誰も気にとめず。
あなたと2人、息を殺し、生きていたいだけ。

kaerou. ima sugu. daremo ki ni tomezu.
anata to futari, iki o koroshi, ikiteitai dake.

Let’s go back home. Right now. Without caring about anyone.
Me and you, the two of us, we were just living while holding our breaths.

「壊したい」と言って。

“kowashitai” to itte.

“I want to break them” – yet you said it.

Folder

Title: 都会のにおい。(tokai no nioi.) (Scent of the Capital.)
Circle: ミドリ (Midori)
Album: セカンド♥ (Second)
Vocals: Mariko Gotō
Lyrics: Mariko Gotō
Arrangement: ミドリ (Midori)
Release Date: 04/04/2007
Source: Original

My Dead Girlfriend – Sweet Days and Her Last Kiss *耳コピ歌詞

swdet
picture by yamaada

It’s true that 感激宴会 – kangeki enkai was the wordpress which collected each My Dead Girlfriend‘s songs (also, the band knows and supports that website), but I wanted to post this song so dear to me in here, as I’ve stated on the previous post.
I love this song so much and I tried finding its lyrics literally EVERYWHERE, without results. I transcribed the lyrics from a cover video I found online, in which the vocals were clearer. I still have some doubts about the lyrics, but there will be the notes covering that problem.
Also, it took me a while to publish this post because I also wanted to upload the subbed song on my youtube account, without having someone else doing it before me (it’s always like this).
Sweet days and her last kiss“, isn’t it a great title? This song is also known as “Haru no Hachiouji” during lives. Hachiouji is a place in Japan (part of Tokyo if I’m not wrong), and if I remember correctly is the place in which the leader of the band spent his youth / university years in.
In fact, there are 4 songs talking about Hachiouji, one for each season: fuyu (winter) no Hachiouji, aki (fall) no Hachiouji, natsu (summer) no Hachiouji and this one, which is haru (spring) no Hachiouji.
This is one of the first song I’ve discovered by them and it’s one of the ones I love the most, just like Watashi no Aishita Manatsu no Shinigami, Nou ni Tokeru Asobi and My Piggish Girl Died Miserably.
I hope you’ll enjoy this post. Love.

My Dead Girlfriend – Sweet Days and her Last Kiss

自転車で風を追い出したら
思い出にさよなら
強い風帽子が飛ばされて
思い出にさよなら

jitensha de kaze o oidashitara
omoide ni sayonara
tsuyoi kaze boushi ga tobasarete
omoide ni sayonara

Chasing down the wind with my bike
I bid farewell to my memories
As the hat I’m wearing is blew away by a strong wind
I bid farewell to my memories

春の八王子
君はもういない
独り八王子
君はいないから

haru no Hachiouji
kimi wa mou inai
hitori Hachiouji
kimi wa inai kara

You’re not here anymore
In this springtime Hachiouji
And because you’re not here
I’m in Hachiouji, alone

春の八王子
君はもういない
独り八王子
君はいないから
飛び降りて

haru no Hachiouji
kimi wa mou inai
hitori Hachiouji
kimi wa inai kara
tobiorite

You’re not here anymore
In this springtime Hachiouji
And because you’re not here
I’m in Hachiouji, alone
So I jump off it

二人きり流石
青ざめた
二人きり
飛び降りて

futari kiri sasuga
aozameta
futari kiri
tobi orite

Just the two of us
I’m sure, turning pale
Just the two of us
We’ll jump down together

二人きり流石
青ざめた
二人きり
飛び降りて

futari kiri sasuga
aozameta
futari kiri
tobi orite

Just the two of us
I’m sure, turning pale
Just the two of us
We’ll jump off it together

Notes:

陽春 on the first stanza is something I’m not sure of. It fit pretty well so I left it. If it’s wrong, please let me know and I’ll fix it ASAP.
飛び降りて on the first stanza: same thing.
– 流石 on the last stanza (repeated 4 times, by the way) is the thing I’m less sure about. I keep hearing “sasupa” or “sasuba” or “sansupa” or something like that, but all of these seems to be name of brands. I used a “sasuga” which is pretty vague and fit nicely the lyrics.
– [EDIT 16/01/2017] I just listened to a live version in which I could hear 帽子 (“boushi”, “hat”) REALLY clearly instead of “youshun”. And it made sense really easily. Again, in the same video, I could hear “aozamete” (pale) instead of “aratamete”. I’m still not sure about “Sasuga”, though. Everything else should be fixed by now.
もし間違いでもあったら、ご遠慮なく教えてください!すぐ直しますから!

lastkiss

Title: Sweet Days and Her Last Kiss // Haru no Hachiouji
Circle: My Dead Girlfriend (死んだ僕の彼女 – shinda boku no kanojo)
Album: Sweet Days and Her Last Kiss
Vocals: Ishikawa, Takahashi
Lyrics: My Dead Girlfriend
Arrangement: 石田ショーキチ (Ishida Shoukichi)
Release Date: 2008/17/09
Source: Original