Mass Of The Fermenting Dregs – Sugar

Title: Sugar
Artist: Mass Of The Fermenting Dregs
Album: No New World
Release Date: 07/04/2018
Source: Original
Song:

君のせいでよって
散らかした物を
そのままに

kimi no sei de yotte
chirakashita mono o
sono mama ni

All the things I’ve scattered around
Because of you…
I’ll leave them here

片付けないBaby
疎ましいけれど
そばに

katadzukenai beibii
utomashii keredo
soba ni

Don’t put them in order, baby
I know they’re unpleasant
But I want them near me

僕が纏った
君の視線も
借りた言葉も

boku ga matotta
kimi no shisen mo
karita kotoba mo

Your gaze
I’ve been wearing
And the words I’ve borrowed from you

ここにあるよ
ここにあるんだ
本当は

koko ni aru yo
koko ni aru nda
hontou wa

They’re all here,
They’re still here,
The truth is…

甘いだけのSugar
毒されてくSugar
君のせいだなんて
言わないでよSugar

amai dake no shuugaa
dokusareteku shuugaa
kimi no sei da nante
iwanaide yo shuugaa

Your sugar was so sweet
I’ve been poisoned by it
But I will never say
It was your fault or such, sugar

Notes:

– These lyrics aren’t official, it’s an ear copy (I’m more than 99% sure about them). Hopefully I’ll translate the whole album one day.
– The last stanza is repeated several times throughout the end.

Mass Of The Fermenting Dregs – No New World

Title: No New World
Artist: Mass Of The Fermenting Dregs
Album: No New World
Release Date: 07/04/2018
Source: Original
Song:

形とった 色味もない
味気もない 君の歌は
ふざけている ふざけている
ゴミの様な 吐き気がする

katachidotta iromi mo nai
ajike mo nai kimi no uta wa
fuzaketeiru fuzaketeiru
gomi no you na hakike ga suru

Your song is nothing new
No shades, no taste
You’re messing around, just messing around
It makes me feel nauseous, like garbage

見たくもない 聴きたくもない
薄っぺらなストーリが
トラウマの様に 掲げられて
止められない止められないだ

mitaku mo nai kikitaku mo nai
usupperana sutoori ga
torauma no you ni kakagerarete
tomerarenai tomerarenai da

I don’t want to look at nor even listen
To such a flimsy story
It’s raising up from me just like a trauma
And I can’t stop it, I can’t stop it

飽きたらも最後 思い出もデリート
まやかしのヒーロー嘘だれけのNew World

akitara mo saigo omoide mo deriito
mayakashi no hiiroo uso darake no New World

And once I’d be fed up with it, even my memories will be deleted
A phony hero in a New World of nothing but lies

They say, and taste

Notes:

– These lyrics aren’t official, it’s an ear copy (I’m more than 90% sure about them, except for the last stanza in english). I’d love to translate the remaining songs from the album, but the lyrics are impossible to find online. I hope the booklet features it, so when I buy it I’ll be able to correct this translation and complete the remaining ones for the other songs.

Mass Of The Fermenting Dregs – スローモーションリプレイ


picture by siraha

Mass Of The Fermenting Dregs – スローモーションリプレイ

寂しい寂しい想いはいつも
後から後から付いて来る
交わした約束縺れた記憶
ひたひたに浸るあの歌

sabishii sabishii omoi wa itsumo
ato kara ato kara tsuite kuru
kawashita yakusoku motsureta kioku
hitahita ni hitaru ano uta

Thoughts of loneliness and desolation
Are always following me, one after another
The memory bound to the promise we’ve exchanged
Is gradually being soaked in that song

急げ急げあの子の声が
思い出せなくなる前に
切り取る景色あの日の様に
揺らめく消える遠くなって行く

isoge isoge ano ko no koe ga
omoidasenaku naru mae ni
kiri toru keshiki ano hi no you ni
yurameku kieru tooku natte yuku

Hurry up, hurry up
Before you won’t be able to remember that girl’s voice
The teared off scenery looks like that day’s
Flickering and disappearing, growing so distant…

スローモーションリプレイ
今と向こう側のサイレン
スローモーションリプレイ
忘れないで
今と向こう側のサイレン
サイレン

suroomooshon ripurei
ima to mukou kawa no sairen
suroomooshon ripurei
wasurenai de
ima to mukou kawa no sairen
sairen

Slowmotion replay
Now and the siren on the other side
Slowmotion replay
Don’t forget about it
Now and the siren on the other side
Siren

ぱぱっぱ ぱぱっぱ~

papappa papappa~

Notes:

– First of all, I’ve been looking for these lyrics since the day this song came out, but I’ve find out only today the whole song was an arrange of Natsuko Miyamoto‘s solo acoustic project song by the same name, and it was really easy for me to understand the lyrics from this acoustic version. I’m really happy to be finally able to post this song!
– Second, there could be some differences between my version and the actual lyrics. For instance, “mukou-kawa” should be “mukou-gawa”, but I can clearly hear “ka” over “ga”. Usually “mukou-k/gawa” means “other side”, but giving that it says “siren” after it, I initially thought it could have been 川 /河 (“kawa”, “river”), but I’ve kept 側 because it made more sense, in a general way. Other examples could be 縺れた (“motsureta”) on the first stanza which could have been も連れた (“mo tsureta”)、the meaning doesn’t change that much if we keep in count that “motsureru” is “to be tangled” and “tsureru” is “to drag along”.
– Last note, the whole song repeats again from the beginning to the end, so from the last stanza is da capo for one more time. The “papapa” stanza is longer than a verse and repeated throughout the ending of the song.

Title: スローモーションリプレイ (slow-motion replay)
Circle: Mass Of The Fermenting Dregs
Album: スローモーションリプレイ SINGLE
Vocals: 宮本菜津子 (Natsuko Miyamoto)
Lyrics: 宮本菜津子 (Natsuko Miyamoto)
Arrangement: Mass Of The Fermenting Dregs
Release Date: 03/01/2017
Source: 宮本菜津子 – スローモーションリプレイ

Mass of the Fermenting Dregs – Zero Comma, Irotoridori No Sekai Part 5/5: 「ゼロコンマ、色とりどりの世界」

conma
Original Album Art

So here we are with the final post of Zero comma, irotoridori sekai by Mass of the Fermenting Dregs.
We started off with the last song from this CD and we’re going to end with the first one.
That’s kind of messed up and I actually didn’t planned it this way all along, but that’s fine I guess.
The last remaining song is also this album’s namesake, ゼロコンマ、色とりどりの世界 (zero comma, irotoridori no sekai).
This is also the only song from the whole album which had a PV released along with it (youtube link in the credits section).
What else is left to add? Nothing I think. I hope you’d enjoy this post / the others from this “collection”, and see you next post!

Mass of the Fermenting Dregs –ゼロコンマ、色とりどりの世界

転がるような日々を何気ない記憶を
わたしはゼロコンマの世界で切り取る

korogaru you na hibi o nanigenai kioku o
watashi wa zero conma no sekai de kiritoru

I’ll cut off from my Comma Zero world
The casual memories from these rolling days

繋いだ手は確か感じる鼓動も
どこまで続くかな続いてくれるかな

tsunaida te wa tashika kanjiru kodou mo
doko made tsudzuku kana tsudzuite kureru kana

Of course I can feel the hand I’m holding, and your heart beating too
But I wonder until when will it keep on? Will this all keep going on?

大きな声で君を呼ぶんだ
ひとりぼっちにならないように
飛び出せばほら待っているんだ
色とりどりの世界

ookina koe de kimi o yobun da
hitori bocchi ni naranai you ni
tobidaseba hora matteirun da
irotoridori no sekai

I’ll call you with a loud voice
So I won’t become completely alone;
If you could leap forward, see, the multicolored world
Is waiting for you

きっと、ぼくたちの知らない世界は
じっと、すぐそばで息をひそめてる
見えない訳じゃない見ていないだけなんだ
知っているんだろ?
気付いているんだろ?

kitto, bokutachi no shiranai sekai wa
jitto, sugu soba de iki o hisometeru
mienai wake ja nai miteinai dake nanda
shitteirun daro?
kidzuiteirun daro?

I’m sure that the world we don’t know about
Is right in front of us, motionless, hiding its breath
It’s not that we can’t see it, it’s just that we’re not looking right at it
But you know it, right?
You’ve already realized it, right?

小さな声で君を呼ぶんだ
誰にも聞こえないように

chiisana koe de kimi o yobun da
dare ni mo kikoenai you ni

I’m calling you with a soft voice
So no one else could hear me

大きな声で
小さな声で
君を呼ぶのさ
いつの日も

ookina koe de
chiisana koe de
kimi o yobu no sa
itsu no hi mo

With a loud voice
With a soft voice
I’ll call you both ways
One of these days

飛び出せばほら待っているんだ
色とりどりの世界

tobi daseba hora matteirun da
irotoridori no sekai

If you could leap forward, see, the multicolored world
Is waiting for you

Notes:

– Repeated section aren’t displayed in my transcription.
– From the same album: .09 – さんざめく / .03 – 終わりのはじまり & .02 – まで。情熱ミックス / .07 – ズレる & .08 – ひきずるビート / .05 – ONEDAY & .06 – サイダーと君 + .04 RAT

zerocomma

Title: ゼロコンマ、色とりどりの世界 (zero comma, irotoridori no sekai) (Comma Zero, Multicolored World)
Circle: Mass of the Fermenting Dregs
Album: ゼロコンマ、色とりどりの世界 (Zero Comma, Irotoridori no Sekai)
Vocals: 宮本菜津子 (Natsuko Miyamoto)
Lyrics: Mass of the Fermenting Dregs
Arrangement: Mass of the Fermenting Dregs
Release Date: 08/4/2010
Source: Original

Mass of the Fermenting Dregs – Zero Comma, Irotoridori No Sekai Part 4/5: 「ONEDAY」 & 「 サイダーと君」+ 「RAT 」

Fourth post about Zero comma, irotoridori sekai by Mass of the Fermenting Dregs. This post’s song are 「ONEDAY」,「サイダーと君」and 「RAT」(bonus track for this post).
Enjoy!

Mass of the Fermenting Dregs – ONEDAY

oneday
picture by Ilya Kuvshinov

So, here we are with the fourth post. I’ve also noticed (just now! didn’t know that before) that most of the songs from this CD had already been translated before, but as I said many times it’s my wordpress and I do whatever I want.
More like “fuck I was late noticing it”.
Still, translating is a thing, copying another. I think it’s a good thing to see different translations done by different people as long as they’re not two exact clones of each other.
ONEDAY is the first song from this post, and it’s probably one of the saddest song by them, in terms of lyrics (さんざめく is way sadder in terms of music).
I’m a fan of sadness, so of course I like this song a lot.

Mass of the Fermenting Dregs – ONEDAY

ふがいない ずれ込んだ朝
君のためだけに 歌を歌ってみたいな

fukanai zurekonda asa
kimi no tame dake ni uta o utattemitai na

I’d like to try singing a song just for your sake
On this disappointing, long morning

抱え込み
塞ぎ、壊しだす前に

kakaekomi
fusagi, kowashi dasu mae ni

I’ll carry it along with me
And cover it before I could break it

人も街も全部
変わっていくけれど
君は君さ いいだろう?

hito mo machi mo zenbu
kawatteiku keredo
kimi wa kimi sa ii darou?

People, towns, everything
They’re all slowly changing
But you’re still you, isn’t it great?

愛を知った日も
入れすぎたコーヒーも
消えやしない そうだろう?

ai o shitta hi mo
iresugita koohii mo
kie ya shinai sou darou?

Even the day we’ve learned what love was
Even the exaggerated amount of coffee we had
None of this will disappear, am I right?

最高の毎日さ、 最高の

saikou no mainichi sa, saikou no

Those were the best days, really

君が居ない ずれ込んだ朝 ぼくはひとり

kimi ga inai zurekonda asa boku wa hitori

I’m alone on this long morning in which you’re not here

穴の開いたストーリー
埋めていくよ、今日も、ひとつふたつみっつと
繋いでいた手が散り散りになっても
愛したいよ、君を、今日も、きみを、ずっと

ana no aita sutoorii
umeteiku yo, kyou mo, hitotsu futatsu mittsu to
tsunaideita te ga chirijiri ni natte mo
aishitai yo, kimi o, kyou mo, kimi o, zutto

Our story has a hole opened on it
So I’ll fill it, today too, once, twice, thrice;
Even if our joined hands have separated as if scattered
I want to love, you, even today, love you, forever

zerocomma

Title: ONEDAY
Circle: Mass of the Fermenting Dregs
Album: ゼロコンマ、色とりどりの世界 (Zero Comma, Irotoridori no Sekai)
Vocals: 宮本菜津子 (Natsuko Miyamoto)
Lyrics: Mass of the Fermenting Dregs
Arrangement: Mass of the Fermenting Dregs
Release Date: 08/4/2010
Source: Original
|
|
|

Mass Of The Fermenting Dregs – サイダーと君

saida
picture by Ilya Kuvshinov

For some reason, Ilya Kuvshinov‘s art seems to perfectly fit MotFD’s musical style, at least to me.
That’s why each post from this collection features her art. She’s really talented and is surely one of my personal favourite modern illustrator.
It would be great if I could draw too, but when you lack talent in something, it’s pretty damn useless to even attempt. むしろ、it’s too late.
Nothing to be depressed about, drawing it’s not my path. I prefer looking at art rather than trying (and failing) to make it.
Next song is サイダーと君, and “saidaa” should be “Cider” if I’m not wrong. I thought it was “Sider”, at the beginning. But again, doesn’t make much sense, doesn’t it?

Mass of the Fermenting Dregs – サイダーと君

おかしな歌さ 舌を出してる
今年だけのセンセーション

okashina uta sa shita o dashiteru
kotoshi dake no senseeshon

A strange song which seems to sticks its tongue out
But it’s just this year’s sensation

あのお姉さん 顔がないな
すぐそこで落としたまま
知っているのさ
君も僕も変わらない

ano oneesan kao ga nai na
sugu soko de otoshita mama
shitteiru no sa
kimi mo boku mo kawaranai

That lady has no face
Just as she dropped it right there
She knew that –
And you, and me… we won’t change

同じだって

onaji datte

‘Cause we’re the same

今日のことはすぐに忘れるさ
今日のことはすぐに忘れるんだ

kyou no koto wa sugu ni wasureru sa
kyou no koto wa sugu ni wasureru nda

We’ll immediately forget about today
Yeah, we’ll totally forget about today

飲みかけの甘いサイダーと君

nomi kake no amai saidaa to kimi

You and the sweet Cider I didn’t finish drinking…

今日の味もすぐに忘れるんだ

kyou no aji mo sugu ni wasureru nda

I’ll forget about today’s taste soon…

zerocomma

Title: サイダーと君 (saidaa to kimi) (cyder and you)
Circle: Mass of the Fermenting Dregs
Album: ゼロコンマ、色とりどりの世界 (Zero Comma, Irotoridori no Sekai)
Vocals: 宮本菜津子 (Natsuko Miyamoto)
Lyrics: Mass of the Fermenting Dregs
Arrangement: Mass of the Fermenting Dregs
Release Date: 08/4/2010
Source: Original

————-
————-
————-

Last song from this post doesn’t have lyrics, so I’m just gonna throw it inside anyway so we can cover every song from this album in this serie of post.
The title is RAT (I wonder why?) and it kicks asses.
Just click over the title and listen to it.

Notes:

– From the same album: .09 – さんざめく / .03 – 終わりのはじまり & .02 – まで。情熱ミックス / .07 – ズレる & .08 – ひきずるビート / .01 – ゼロコンマ、色とりどりの世界.

zerocomma

Title: RAT
Circle: Mass of the Fermenting Dregs
Album: ゼロコンマ、色とりどりの世界 (Zero Comma, Irotoridori no Sekai)
Vocals: 宮本菜津子 (Natsuko Miyamoto)
Lyrics: Mass of the Fermenting Dregs
Arrangement: Mass of the Fermenting Dregs
Release Date: 08/4/2010
Source: Original

Mass of the Fermenting Dregs – Zero Comma, Irotoridori No Sekai Part 3/5: 「ズレる」 & 「ひきずるビート 」

Third post about Zero comma, irotoridori sekai by Mass of the Fermenting Dregs. This post’s song are 「ズレる」and「ひきずるビート
Enjoy!

Mass of the Fermenting Dregs – ズレる

zureru
picture by Ilya Kuvshinov

Let’s write down something more interesting than what I think about this song in this part. For example, what does “Mass of the Fermenting Dregs” stand for?
On a interview, the band claimed that “the name has no particular meaning, we just liked how it sounds”.
…I bet you expected more than this.
To me, “zureru” is a song about having so many thoughts racing up inside your mind that they end up resulting in a strange apparent apathy which isn’t in fact as simple as one may could think.

Mass of the Fermenting Dregs – ズレる

白か黒か どっちだっていいさ
右か左か どっちだっていいさ

shiro ka kuro ka docchi datte ii sa
migi ka hidari ka docchi datte ii sa

Whether it’s white or black, I don’t really mind
Whether it’s left or right, I don’t really mind

交わったところ なぞってみれば
間違ったところを辿って

majiwatta tokoro nazo tte mireba
machigatta tokoro o tadotte

As each of them got mixed, I could see it becoming a mystery:
I was pursuing right after what was wrong

ズレる昨日が今日を試す

zureru kinou ga kyou o tamesu

The yesterday which just passed by is testing my present

あなたの体 間違って見えた
わたしの体 ハイになって消えた

anata no karada machigatte mieta
watashi no karada hai ni natte kieta

I could see your body was not right
And mine, turned into ashes, disappeared

白か黒か どっちだっていいさ
右か左か どっちだっていいさ

shiro ka kuro ka docchi datte ii sa
migi ka hidari ka docchi datte ii sa

Whether it’s white or black, I don’t really mind
Whether it’s left or right, I don’t really mind

ズレる今日が昨日を探す

zureru kyou ga kinou o sagasu

The yesterday which just passed is searching for my present

Notes:

– “docchi datte ii sa” is “both are good”, but I liked “I don’t really mind” better as a translation for the whole theme of the song (the implied meaning doesn’t change). Of course, my translation is not (literally) the best choice, but again, I’m here to translate my feeling towards this song too, not only its words!

zerocomma

Title: ズレる (zureru) (passing by)
Circle: Mass of the Fermenting Dregs
Album: ゼロコンマ、色とりどりの世界 (Zero Comma, Irotoridori no Sekai)
Vocals: 宮本菜津子 (Natsuko Miyamoto)
Lyrics: Mass of the Fermenting Dregs
Arrangement: Mass of the Fermenting Dregs
Release Date: 08/4/2010
Source: Original
~
~
~

Mass Of The Fermenting Dregs – ひきずるビート

biito
picture by Ilya Kuvshinov

This song feels so depressing by reading its lyrics, but it’s not depressing at all in terms of music.
Typical of them, I like this contrast a lot and you may know it by now.
By the way, another thing that I’ve always liked about this band is the type of illustration featured in their album’s covers.
I actually never found out the name of the artist or if he/she has done something else aside from MotFD, but I’m really willing to see more by him/her because I really enjoy his/her style.

Mass Of The Fermenting Dregs – ひきずるビート

みんなどこか遠く
死んでしまったように

minna doko ka tooku
shindeshimatta you ni

Everyone is somewhere far from here
It feels as if they’ve all died

足を止めずにどこへ行くのか
ここがどこかも分からないまま
加速していくだけのビートに
いま、消えそうだよ

ashi o tomezu ni doko e yuku no ka
koko ga doko ka mo wakaranai mama
kasoku shite iku dake no biito ni
ima, kiesou da yo

Just where am I going, without stopping my pace?
As I don’t even know where am I now
I just feel like disappearing
To the sound of this beat growing in speed

濁った街や人に
見とれていたのは誰?

nigotta machi ya hito ni
mitoreteita no wa dare?

Who will ever be fascinated
By an impure town of impure people?

外は雨だって
きみは泣いていたけれど
染まる青さに
ぼくはいま、嗚咽をもらしていたんだ
あの日みたいに

soto wa ame datte
kimi wa naiteita keredo
somaru aosa ni
boku wa ima, oetsu o morashiteita nda
ano hi mitai ni

You were crying out
“It’s raining outside” – just like that
But on that vivid blueness of now
I’ve let out a cry
Just like that day…

濁った街や人に見とれていたのは
わたしが見たのは
ひどい色に染まっていた
わたしだった

nigotta machi ya hito ni mitoreteita no wa
watashi ga mita no wa
hidoi iro ni somatteita
watashi datta

Who has been fascinated by this impure city of impure people…
What I’ve saw…
Was myself
Painted in an unjust color

Notes:

– From the same album: .09 – さんざめく / .03 – 終わりのはじまり & .02 – まで。情熱ミックス / .05 – ONEDAY & .06 – サイダーと君 + .04 RAT / .01 – ゼロコンマ、色とりどりの世界.

zerocomma

Title: ひきずるビート (hikizuru biito) (forced beat)
Circle: Mass of the Fermenting Dregs
Album: ゼロコンマ、色とりどりの世界 (Zero Comma, Irotoridori no Sekai)
Vocals: 宮本菜津子 (Natsuko Miyamoto)
Lyrics: Mass of the Fermenting Dregs
Arrangement: Mass of the Fermenting Dregs
Release Date: 08/4/2010
Source: Original

Mass Of The Fermenting Dregs – Zero Comma, Irotoridori no Sekai PART 2/5: 「終わりのはじまり」 & 「まで。情熱ミックス 」

Back in May I’ve translated さんざめく by Mass of The Fermenting Dregs, and I feel like keeping on translating songs from that album.
So, there will be 5 posts about this album, the first being the one I translated in May, the second being this one (which is a double post) and the others coming soon on other different posts.

Mass Of The Fermenting Dregs – 終わりのはじまり

owarihajimari
picture by Ilya Kuvshinov

So, the first song from this post is the 3rd track from the album, 終わりのはじまり.
Not exactly the most original title (“the beginning of the end”, I mean…), but the song is surely something.
I really like the contrast between rhythm / lyrics. If you think about it, they’re pretty different, with the rhythm being energetic and the lyrics being not really that positive.
I really like when artists can do things like that, because it’s not something anyone can do without having it sounding dull.

Mass Of The Fermenting Dregs – 終わりのはじまり

壊してはじめよう
いま、来たばかりの道も
遠回りしよう
いま、見たばかりの道をさ

kowashite hajimeyou
ima, kita bakari no michi mo
toomawarishiyou
ima, mita bakari no michi o sa

I’ll start breaking everything
Right now, even the way that appeared just before me
I’ll take a detour
Right now, on that way I just saw

歩いて行けば
ここから続いていく道は
君の思い描く色に染まっていくよ

aruite ikeba
koko kara tsudzuite iku michi wa
kimi no omoi egaku iro ni somatte iku yo

If I’ll go by walk
The road that goes on from this point onwards
Will be painted in the colors you’re thinking about

さよならとこんにちは
繰り返しているんだ
君もぼくも同じ今日のもと

sayonara to konnichi wa
kurikaeshiteiru nda
kimi mo boku mo onaji kyou no moto

We’re just repeating all over
Each “hello” and each “goodbye”,
As we’re both staying on the same present

鳥が飛んだのを見て はじまりを知った
終わりとは こうして はじまるものだと

tori ga tonda no o mite hajimari o shitta
owari to wa kou shite hajimaru mono da to

By looking at the birds flying, I understood what a beginning was about,
And that an end, in the same way, isn’t but a beginning.

Notes:

– I’ve left “I” as the subject of the first two stanzas. That “you” form is usually used when someone’s stating “let’s do X”, so it could also have been a plural, as in “we”, but I liked it that way more, because it delines better the contrast I was talking about before.

zerocomma

Title: 終わりのはじまり (owari no hajimari) (The beginning of the end)
Circle: Mass of the Fermenting Dregs
Album: ゼロコンマ、色とりどりの世界 (Zero Comma, Irotoridori no Sekai)
Vocals: 宮本菜津子 (Natsuko Miyamoto)
Lyrics: Mass of the Fermenting Dregs
Arrangement: Mass of the Fermenting Dregs
Release Date: 08/4/2010



Mass Of The Fermenting Dregs – まで。情熱ミックス

mikk
picture by Ilya Kuvshinov

And the second song from this post is track n°2, “made, jounetsu mikkusu”.
It was initially featured in a promo E.P. by them, but made it out to this album in the end.
What I like about this band is that even if they’re under the shoegaze genre of music, they’re pretty different form your average shoegaze band’s sound.
I think that their style of music is someway more approachable by anyone than some other shoegaze bands such as Tokyo Shoegazers, Oeil, Tokenai Namae, CLAMs or even My Dead Girlfriend.
Mainly because they’re song are more oriented on the pop/rock side.
Anyway, another amazing thing is that they only use few instruments but they always sound great. Stunning soloes, amazing bass lines, outstanding drumtracks.
That’s simply it.

Mass Of The Fermenting Dregs – まで。情熱ミックス

あの日のようだった
彼は首かしげて
わたしの涙を飲み干していった

ano hi no you datta
kare wa kubi kashigete
watashi no namida o nomihoshite itta

It was just like that day,
He tilted his neck
And drained all my tears away

擦り減らしては、埋める作業だな
これをあなたは何と呼ぶ?

suriherashite wa, umeru sagyou da na
kore o anata wa nan to yobu?

To wear it all away is just a way to get rid of it, isn’t it?
How do you call all of this?

言い掛けの「さようなら」
どうしても、言えなくて

iikake no “sayounara”
doushitemo, ienakute

But I couldn’t manage anyhow
To say that “goodbye” I’ve left incomplete

託つけて
腰を振る作業
繋いでおいた
あまい思い出さえ
両手いっぱいで もう持てない

kakotsukete
koshi o furu sagyou
tsunaide oita
amai omoide sae
ryoute ippai de mou motenai

By making an excuse
You shook your hips
With my surprise;
By now I can’t fully hold anymore
Your sweet memories with both my hands

誰かのせいにして
ここから逃げたいよ

dareka no sei ni shite
koko kara nigetai yo

I just want lay the blame on someone else
And get away from where I’m now

嘘をついて
鍵をなくす真似
見抜いて欲しいの
叱って欲しいの
ただ、今日が今日であって欲しいの

uso o tsuite
kaki o nakusu mane
minuite hoshii no
kanatte hoshii no
tada, kyou ga kyou de atta hoshii no

With a lie
You pretended to have lost a key
But I want to see through it,
I want to make it real,
I just want for today to be today…

明日がくるまで 昨日が去るまで

ashita ga kuru made kinou ga saru made

…Until tomorrow will come, until yesterday will go away.

Notes:

– From the same album: .09 – さんざめく / .07 – ズレる & .08 – ひきずるビート / .05 – ONEDAY & .06 – サイダーと君 + .04 RAT / .01 – ゼロコンマ、色とりどりの世界.

zerocomma

Title: まで。情熱ミックス (made – jounetsu mikkusu) (Until – Passion MIX)
Circle: Mass of the Fermenting Dregs
Album: ゼロコンマ、色とりどりの世界 (Zero Comma, Irotoridori no Sekai)
Vocals: 宮本菜津子 (Natsuko Miyamoto)
Lyrics: Mass of the Fermenting Dregs
Arrangement: Mass of the Fermenting Dregs
Release Date: 08/4/2010
Source: Original