きのこ帝国 – 愛のゆくえ

komori
picture by wataboku

One of the latest kinoko teikoku‘s release, pretty much different from previous works in lots of terms (that’s something that applies to their latest songs rather than this song alone), but still pretty close to their “old” style.
I love this song, and I love its lyrics.
Shoegaze vibes are still there, even if they’re maybe not that evident compared to previous works.
But this is surely more on the J-pop/rock style, so I think they’re doing a fine job keeping on their”alternative” sounds while trying to expand towards a vaster range of listeners.

きのこ帝国 – 愛のゆくえ

全部 全部 覚えている
波の光 音の狭間で

zenbu zenbu oboeteiru
kare no hikari, oto no hazama de

I can remember everything, everything
His light in between the sound gaps

ふたりは隠れて指をつないでた

futari wa kakurete yubi o tsunaideta

We were hidden inside there, with our fingers entwined

愛は この愛は 誰にも言えない
会いたいな 泣きたいな
でも全部消えないように

ai wa kono ai wa dare ni mo ienai
aitai na nakitai na
demo zenbu kienai you ni

This love, I couldn’t tell anyone about it
Still I want to meet you, I want to cry
But I have to stay alive

生きてるの

ikiteru no

So anything won’t disappear

花の名前 知らないままで
傘もささず 眺めていたね

hana no namae shiranai mama de
kasa mo sasagu nagameteita ne

As I still don’t know the name of such flower
I lift my umbrella as I gaze upon it

ふたりはひとつになれない
知っていた

futari wa hitotsu ni narenai
shitteita

Yet I knew
That the two of us couldn’t become one

愛は この愛は あなたにも言わない
会いたいな 会えないな
今そっと手放すよ

ai wa kono ai wa anata ni mo iwanai
aitai na aenai na
ima sotto te hanasu yo

This love, I won’t talk about it, not even to you
Yet I want to meet you, but I can’t
And now, I’m lightly letting go of your hand

花の名前を知るとき あなたはいない
会いたいな 泣きたいな
でも全部抱きしめて

hana no namae o shiru toki anata wa inai
aitai na nakitai na
demo zenbu daki shimete

When I’m about to know that flower’s name, you’re not here;
Yet I want to meet you and feel like crying,>
But I’ll just embrace this all

生きてくの

ikiteku no

And keep on living

Notes:

– Sentence order between the third and fourth stanza was switched. Last translated section of the third stanza is the fourth stanza and viceversa.

ainoyukue

Title: 愛のゆくえ (ai no yukue) (Love’s whereabouts)
Circle: きのこ帝国 (Kinoko Teikoku)
Album: 愛のゆくえ (ai no yukue) (Love’s whereabouts)
Vocals: 佐藤千亜妃
Lyrics: 佐藤千亜妃
Arrangement: きのこ帝国 (Kinoko Teikoku)
Release Event: 11/02/2016
Source: Original

ミドリ – 都会のにおい。

nioi
[picture by cola (gotouryouta)

I love my friends.
Expecially those who introduce me to amazing bands like Midori.
This band is absolutely crazy and I’m really willing to post more by them.
Starting off with my favourite song by them, 都会のにおい。, which is also one of the most “different” they made.
Saddest thing about this band I’ve only recently discovered (and fell in love with) is that they broke up some years ago, so it seems I’m a bit late for the party.
And that’s a shame, I saw a live show by them two times on youtube and I feel like I could watch it forever.
That aside, it’s an unique band that everyone should listen to. Most of they’re song are absolutely crazy / aggressive / violent, this one is really soothing, calming, sweet and melancholic.
I think I’ll stick with them for a while, so next posts will be about them too.
You’ll know what I’m talking about by then.
For now, enjoy this beautiful piece of music.
PS: This song reminded me of my days spent in Arakawa. The picture I used made me remember that scenery I can’t erase from my mind.

ミドリ – 都会のにおい。

「壊したい」と言って、造りあげたものを
「なんにもいらない」って、君は駆けてくんだ
逃げ出せない現状 このままじゃあ負けそう
何もかも捨てて 田舎で暮らそうか

“kowashitai” to itte, tsukuri ageta mono o
“nan ni mo iranai” tte, kimi wa kakete kunda
nigedasenai genjou kono mama jaa makesou
nanimo kamo sutete inaka de kurasou ka

“I want to break them” – you said to what I created for you
“I don’t need any of this” – you said as you ran away
But that’s a state I can’t escape from, if I keep it this way I’ll just lose
Should I just throw away everything I have and start living in the countryside?

ひとまず眠ろう
家路についたら 熱を溶かしはじめながら 声は涸れ落ちる

hitomazu nemurou
ieji ni tsuitara netsu o tokashi hajime nagara koe wa kareochiru

For now, let’s just sleep;
And when I’ll reach my way home, as my fever melts away, my voice will dry up and fall along with it

答えをたどれど 夢もまた夢で
自分を殺して己に気付いた
純粋なものなどありゃあしないのかい
そしたら怖いよ さよなら僕の夢

kotae o tadoredo yume mo mata yume de
jibun o koroshite onore ni kidzuita
junsui na mono nado arya a shinai no kai
soshitara kowai yo sayonara boku no yume

Tracing off an answer, leaving once more my dreams into dreams,
I realized my own existence by killing me;
Is it true that something pure doesn’t exist, I wonder?
If that’s true, it’s scary; Farewell, my dreams

かまわず歩こう ひだまりふわふわ
涙が乾き あなたの事さえ忘れてしまう

kamawazu arukou hidamari fuwa fuwa
namida ga kawaki anata no koto sae wasurete shimau

But I’ll keep on walking without caring about anything, the sunny spots are so airy –
I’ll wipe my tears off so I’ll end up forgetting about you too

帰ろう。今すぐ。誰も気にとめず。
あなたと2人、息を殺し、生きていたいだけ。

kaerou. ima sugu. daremo ki ni tomezu.
anata to futari, iki o koroshi, ikiteitai dake.

Let’s go back home. Right now. Without caring about anyone.
Me and you, the two of us, we were just living while holding our breaths.

「壊したい」と言って。

“kowashitai” to itte.

“I want to break them” – yet you said it.

Folder

Title: 都会のにおい。(tokai no nioi.) (Scent of the Capital.)
Circle: ミドリ (Midori)
Album: セカンド♥ (Second)
Vocals: Mariko Gotō
Lyrics: Mariko Gotō
Arrangement: ミドリ (Midori)
Release Date: 04/04/2007
Source: Original

きのこ帝国 – 畦道で

sst
picture by tbotan

I’m listening to shoegaze music more than usual, and that’s one of the best things ATM.
Incidentally, do you remember Kinoko Teitoku? If you don’t, this post may help you doing so.
Today’s song is a pop/shoegaze little gem, and I’m willing to post more by them in the (near?) future. As well as other shoegaze bands. If only it was easier to find lyrics online by such amazing and yet so underrated bands… (I’m talking to you, Tokyo Shoegazer…)
By the way, enjoy this post, see you soon!

きのこ帝国 – 畦道で

いつもように駅へ向かう
春の日差し街を照らす
日常に触れる残像
何度だって思い出せる

itsumo you ni eki e mukau
haru no hizashi machi o terasu
nichijou ni fureru zanzou
nando datte omoidaseru

I walk towards the station as always
As the Spring’s sunlight shines upon the city
But how many times do I have to remember
The afterimage this reality once touched?

コブシが散る それを見てる
光照らす 時が止まる
春が終わる それに気付く
基地へ続く畦道で

kobushi ga chiru sore o miteru
hikari terasu toki ga tomaru
haru ga owaru sore ni kidzuku
kichi e tsudzuku azemichi de

I was looking at the Magnolia’s petals scattering around
As the light was bright, time has stopped moving;
Spring has ended, I just realized that
In this ricefield footpath I’m bound to

僕はひとつだけ嘘をつく
I hate you
君にひとつだけ嘘をつく
I hate you
I hate you
手を繋いだ畦道で
I hate you
あの日の僕が君に告げる
I hate you
I hate you

boku wa hitotsu dake uso o tsuku
I hate you
kimi ni hitotsu dake uso o tsuku
I hate you
I hate you
te o tsunaida azemichi de
I hate you
ano hi no boku ga kimi ni tsugeru
I hate you
I hate you

I just told a single lie
I hate you
I only told you a single lie
I hate you
I hate you
On this ricefield path where we held our hands
I hate you
Myself from that time will let you know
I hate you
I hate you

コブシが散る それを見てる
光照らす 時が止まる
春が終わる それに気付く
基地へ続く畦道で

kobushi ga chiru sore o miteru
hikari terasu toki ga tomaru
haru ga owaru sore ni kidzuku
kichi e tsudzuku azemichi de

I was looking at the Magnolia’s petals scattering around
As the light was bright, time has stopped moving;
Spring has ended, I just realized that
In this ricefield footpath I’m bound to

僕はひとつだけ嘘をつく
I hate you
君にひとつだけ嘘をつく
I hate you
I hate you
手を繋いだ畦道で
I hate you
あの日の僕が君に触れる
I hate you
I hate you

boku wa hitotsu dake uso o tsuku
I hate you
kimi ni hitotsu dake uso o tsuku
I hate you
I hate you
te o tsunaida azemichi de
I hate you
ano hi no boku ga kimi ni fureru
I hate you
I hate you

I just told a single lie
I hate you
I only told you a single lie
I hate you
I hate you
On this ricefield path where we held our hands
I hate you
Myself from that time is touching you
I hate you
I hate you

kinoko

Title: 畦道で (azemichi de) (On the ricefield footpath)
Circle: きのこ帝国 (Kinoko Teikoku)
Album: 夜が明けたら (yoru ga aketara) (When the night will end)
Vocals: Chiaki Sato
Lyrics: 佐藤千亜
Arrangement: 佐藤千亜
Release Date: 09/11/2011
Source: Original