CLOCKWORKS TRACER – My Shattered Circles

houkou

CLOCKWORKS TRACER – My Shattered Circles

This world I don’t desire
There’s no way to continue

Their ignorant invasion brings this world to death
禁じられた過去を糾い
That innecent accusation makes me feel hopeless
狂い咲く緋の衝動

Their ignorant invasion brings this world to death
kinjirareta kako o azanai
That innocent accusation makes me feel hopeless
kuruizaku hi no shoudou

Their ignorant invasion brings this world to death
Twisting the prohibited past
That innecent accusation makes me feel hopeless
A crimson impulse coming out off season

Crush…burn…blood is still bleeding
Grudge…curse…and brings me the desolation
Even now I’m under the obsession
The enemy inside gloats gently

探し求めていた 埋まることなどない最後のピース
継ぎ接ぎの理想はがらくた散らばる箱の中で

sagashi motometeita umaru koto nado nai saigo no piisu
tsugihagi no risou wa garakuta chirabaru hako no naka de

The last unburied intact piece I was seeking for,
The patched-up ideal lies inside a box where all the trash is scattered around

Spit without any solace…you will never see!
Corrupt sense spreads like a plague of war

This fatal suffocation grips our hope and crush
目を逸らした現在を贖い
There’s a worthless redemption only to follow the torus
蘇るあの絶望

This fatal suffocation grips our hope and crush
me o sorashita genzai o aganai
There’s a worthless redemption only to follow the torus
yomigaeru ano zetsubou

This fatal suffocation grips our hope and crush
A compensation for this era which turns its eyes away from me
There’s a worthless redemption only to follow the torus
And that despair comes back to life once more…

That calm has walked away…my circles were shattered!!

Their ignorant invasion brings this world to death
蝕まれた未来と共に
That innecent accusation makes me feel hopeless
閉じ込めた淡い希望

Their ignorant invasion brings this world to death
mushibamareta mirai to tomo ni
That innocent accusation makes me feel hopeless
tojikometa awai kibou

Their ignorant invasion brings this world to death
Along with a ruined future
That innocent accusation makes me feel hopeless
The pale hope has been shut away

見えない明日に怯える意味も
恐れるものも何もなかった日々は遠く霞んで

mienai asu ni obieru imi mo
osoreru mono mo nani mo nakatta hibi wa tooku kasunde

Even the meaning of being terrified of an unseen tomorrow
And even what scares me and the empty days I had, everything fades away from a distance

探し求めていた 埋まることなどない最後のピース
継ぎ接ぎの理想は引き裂き破り捨てよう

sagashi motometeita umaru koto nado nai saigo no piisu
tsugihagi no risou wa hikisaki yaburisuteyou

The last unburied intact piece I was seeking for,
Let’s tear up this patched-up ideal to pieces and throw it away

The last piece is in my heart

歩き進み出した あまりに狭く広いこの世界で
この痛みと共に―宿命められた常闇の先へ

aruki susumidashita amari ni semaku hiroi kono sekai de
kono itami to tomo ni sadamerareta tokoyami no saki e

I keep proceeding walking my path, in this world which is neither narrow or vast
Along with this pain, before the everlasting darkness I’m fated to go in…

Notes:

– These lyrics are from CLOCKWORKS TRACER’s official soundcloud account. There’s “innecent” in the second stanza, but I think that’s a typo. I fixed it in the transcription / translation, but not on the kanji section.
– Second stanza: when refered to a flower, the world “kuruizaku” (狂い咲く) means the process of a flower blooming out of season. I couldn’t find other world to express the concept of “an impulse that has come out here and now, which is not the moment it should have come out”. Yeah. I just kept “off season” hoping it won’t sound weird.
– Fourth stanza: “umaru nado nai” (埋まるなどない) should literally be “something that has not been buried or such”. I didn’t like my attempt to keep this form, so I decided to choose “unburied, intact” which I find fitting and nice-sounding.
– Last stanza: I don’t even want to know how “―宿命められた” is read as “sadamerareta”. I’ll just accept it the way it is. I give up.

msc

Title: My Shattered Circles
Circle: CLOCKWORKS TRACER
Album: My Shattered Circles (Single)
Vocals: WeatherH, Yapan
Lyrics: Yapan
Arrangement: Yapan
Release Event: C89
Source: U.N.オーエンは彼女なのか? (U.N. Owen was Her?) Embodiment of Scarlet Devil, Flandre Scarlet’s Theme

CLOCKWORKS TRACER – Oversupplied

kakenukeru

CLOCKWORK TRACERS – Oversupplied

有象無象が蔓延るこの世界で
覚醒の瞬間 聴こえる脈打つ鼓動
遥かな高み 唯一つを見据えて
叩きつけるは This is my one and only truth

uzoumuzou ga habikoru kono sekai de
kakusei no toki kikoeru myakuutsu kodou
harukana takami tatta hitotsu o misuete
tatakitsukeru wa this is my one and only truth

In this world were the masses grow thick
I can hear a pounding beat in the moment of awakening;
I stare at the single elevated place in the distance
What I’ll throw… this is my one and only truth

掲げた信念の下
唯我独尊 (Holy am I alone)
行く末を照らせ

kakageta shin’nen no moto
yuigadokuson (holy am I alone)
yukusue o terase

Under the guidance of the faith I’m carrying,
“Vainglory” (Holy am I alone)
I’ll light up my fate.

Drive the snobs like sheep
Light this world full of fakes with a flame in my soul
Strike this beasty breakdown on loveless posers
Fuck it!!

移り変わる時代の渦中
己が道今駆け抜けろ

utsurikawaru toki no naka
ono ga michi ima kakenukero

In the midst of a mutating era
I’ll now run through my own way!

Shut your fuckin’ mouth!!

有象無象が蔓延るこの世界で
覚醒の瞬間 聴こえる脈打つ鼓動
遥かな高み 唯一つを見据えて
叩きつけるは This is my one and only truth

uzoumuzou ga habikoru kono sekai de
kakusei no toki kikoeru myakuutsu kodou
harukana takami tatta hitotsu o misuete
tatakitsukeru wa this is my one and only truth

In this world were the masses grow thick
I can hear a pounding beat in the moment of awakening;
I stare at the single elevated place in the distance
What I’ll throw… this is my one and only truth

示した理の下
真だけを (Oversupplied world)
立ち上がるは今
唯我独尊 (Holy am I alone)
現世を照らせ

shimeshita kotowari no moto
makoto dake o (oversupplied world)
tachiagaru wa ima
yuigadokuson (holy am I alone)
utsushiyo o terase

Under the guidance of the justice I’m aiming at,
I’ll now (Oversupplied world)
Rise only over the truth;
“Vainglory” (Holy am I alone)
I’ll light up this present world!

移り変わる時代を越え
己が道今駆け抜けろ

utsurikawaru toki o koe
ono ga michi ima kakenukero

I’ll overcome this mutating era
And start running through my own way!

Now is the time to take back the lost virtue…

Notes:

– 瞬間 (shunkan) in the first stanza, meaning “moment” is read as “toki”, meaning “time”.
– 唯我独尊 (yuigadokuson) means “self-conceit”, “vainglory”. It’s kinda strange how it’s put inside the song without actually being connected to any other sentence. So, I wrote it inside quotation marks.
– 時代の渦中 (jidai no kachuu) litterally means “in the midst of the era”, is read as “toki no naka”, meaning “inside the time”. Kinda the same thing, but the readings totally change.
– 己が道 (ono ga michi) that could may have a double meaning. The kanji “michi”, for “road” (道) is the same kanji that in chinese is read as “tao”, the symbol for taoism. So, I left “way” as its is meaning, but keep in mind that this kanji may have been selected because of its history / double meaning.

struggle

Title: Oversupplied
Circle: CLOCKWORKS TRACER
Album: Masterpieces For Our Struggle
Vocals: WeatherH, Yapan
Lyrics: Yapan
Arrangement: Yapan
Release Event: C85
Source: 聖徳伝説 ~ True Administrator (Shoutoku Legend ~ True Administrator) – Ten Desires, Toyosatomimi no Miko’s Theme

[REQUEST] CLOCKWORKS TRACER – Eschatologia e.p. (Revelations, Day of Nemesis, Paradise Lost)

【This E.P. was requested by Eiki

Remember the previous double post from Shangri-La in Bloom? Brace yourself, the record has been beaten: Today’s post is a triple post!
Well, I got a whole E.P. requested, that means I have to post all the three songs in it, right? Why three posts, then?
I mean, lyrics are mostly in english and the third one is fully in english, let’s just post them all at once.
Let’s just split the three songs in three sections, and keep writing stuff there.
I’ll follow the E.P. Order: Revelations, Day of Nemesis and Paradise Lost.

CLOCKWORKS TRACER – Revelations

ESCH01

First song is Revelations, an arrange from Faith is for Transient People.
You can hear a spectacular WheatherH in this. Damn, those high notes.
I also have to point out a thing in this section, but counts for the others too. Thanks to Alv for sending me the lyrics for this E.P.
Even though it was a request, I wanted to translate it myself, and I struggled a lot (without results) searching for its booklet online.
So thanks a lot!
I’d say that Revelations is my favourite from this E.P., and as I stated before, it’s probably due WeatherH’s amazing vocals.
Also, looks like CLOCKWORK TRACERS are going to be at the upcoming reitaisai. Good news! More stuff! Maybe I should change this wordpress’ name into something like “Clockwork Tracers and stuff”.
Mh.

CLOCKWORK TRACERS – Revelations

濁り曇るその眼に
映した過ちに気付かず
僅かに捧ぐ祈りすら
己の足で踏みにじる

nigori kumoru sono manako ni
utsushita ayamachi ni kidzukazu
wazuka ni sasagu inori sura
onore no ashi de fuminijiru

I can’t notice the indiscrections reflected
In those turbid, hazy eyes;
If only I could offer my prayers a bit
I would crush you with my own feet.

You can only receive this revelation
Doomsday will come there

Can you hear the seventh trumpet sounding?
This is the retribution for fuckin’ breach

頑なに耳を塞ぎ
救いの手は振り払われ
目を背けた真実は
懐疑と妄信の狭間

katakuna ni mimi o fusagi
sukui no te wa furi haraware
me o somuketa shinjitsu wa
kaigi to moushin no hazama

I shake off the hand of salvation
As voices stubbornly occupies my ears;
The truth that goes against my sight
Lies in the threshold of credulity and skepticism

世界を覆う災厄に
月は欠けて星は堕ち逝く
最期に残る涙さえ
慈悲無き雨が攫っていく

sekai o oou saiyaku ni
tsuki wa kakete hoshi wa ochiyuku
saigo ni nokoru namida sae
jihi naki ame ga saratteiku

In the world covered by disasters
The moon lowers and the stars slowly die;
Even the tears that lasted until the end
Are being washed away by a merciless rain.

両の手に抱えた希望も絶望も
欠片も残さず零れ落ちた

ryou no te ni kakaeta kibou mo zetsubou mo
kakera mo nokosazu kobore ochita

The hope and the despair held by both my arms
Scatter away without leaving not even a single fragment…

No one can save this world!!

瞳閉ざした世界よ
何もかも弾けて消えろ
七の賛美が導く
御神の啓示をこの手に

hitomi tozashita sekai yo
nanimo kamo hajikete kiero
nana no sanbi ga michibiku
mikami no keiji o kono te ni

It’s a world that shut its eyes:
Everything will just burst open and disappear;
The seven glorifications will lead my way:
I’ll take this divine revelation with my hands!

Notes:

– 己 (onore) it’s quite a fitting choice. It could mean both an old version for “oneself”, both first or second person, but also “snake”. You know, This is Sanae‘s theme, and she can rely to a certain snake…
…I wanted to point that out, but I choose not to add “snake” to my translation. I mean, snakes don’t have feet. Also, “my own feet” implies both her and the God’s feet, as if she’s invoking an entity. I left “my”, but it’s unclear whether it’s talking about her foot or her Gods’ foot.
– 頑なに耳を塞ぎ (katakuna ni mimi o fusagi) I translated this as “voices stubbornly occupies my ears”, while there’s no “voice” in this. That’s just because “stubbornly occupies my ears” doesn’t have neither a subject or a sense. So, what fills one’s ears? Obviously voices, thoughts, callings. I just added it because it’s implied.
– 堕ち逝く (ochiyuku) means “to fall”, but in this song it’s written with different kanjis. 逝く (yuku) which should mean “to go”, means “to die”, so that’s how I translated it. The same pun on the workd “iku” was made on a certain Touhou theme
– 七の賛美 (nana no sanbi) “the seven glorifications”. I’m sorry, but not even japanese wikipedia can tell me what the hell those are… Just thought of them as “religious stuff”. Yeah. That works.

escha

Title: Revelations
Circle: CLOCKWORKS TRACER
Album: Eschatologia e.p.
Vocals: WeatherH, Yapan
Lyrics: Yapan
Arrangement: Yapan
Release Event: Reitaisai 11
Source: 信仰は儚き人間の為に (Faith is for Transient People) – Mountain of Faith, Sanae Kochiya’s Theme

——————————————-

CLOCKWORKS TRACER – Day of Nemesis

ESCH02

Compared to the previous one, Day of Nemesis is way more strong and kind of violent in terms of rhythm.
Actually, the whole E.P. is like a stairway that becomes more and more aggressive as it goes on, at least that’s what I felt listening to it.
Also, again in my opinion, the songs are also ordered fitting to my tastes.
Revelations, than this, than the other. It doesn’t mean I don’t like the other two, I just placed them in order.
Anyway, Day of Nemesis is one heck of a good arrange from Fate of Sixty Years.
A thing that always catches my attention (and makes my heart go dokidoki) is when arrangers put the Theme of Eastern Story inside their arranges, just like ZUN would do. That’s amazing and it totally fits with the Touhou spirit.
You can hear a guitar riff of Theme of Eastern Story around 1:33 on this song.
I love CLOCKWORK TRACERS also for this little thing. That’s not the first time they add it to another unrelated song! Way to go, Yapan!

CLOCKWORK TRACERS- Day of Nemesis

Don’t look away and take that, you bastard!!

Unjust offense, injurious oppression
Suffering you gave arrests and don’t leave me
Never forget, the time to revenge will come

鳴り響く報復の鐘の音
真理と条理の審を

narihibiku houfuku no kane no ne
shinri to jouri no shin o

The sound of the reverbering bell of retribution
Announces the judgement of truth and reason!

何もかも壊れるその前に
立ち上がり叫ぶ声の限り
放てこの想い

nanimokamo kowareru sono mae ni
tachiagari sakebu koe no kagiri
hanate kono omoi

Just before destroying anything and everything
Release this desire of yours
And stand until your screaming voice runs out.

Remorse is lost
Remorse is fuckin’ lost

Break!!

鳴り止まぬ報復の鐘の音
真理と条理の審を 今

naritomanu houfuku no kane no ne
shinri to jouri no shin o ima

The sound of the unceasing bell of retribution
Announces now the judgement of truth and reason!

何もかも崩れるその前に
立ち上がり決して負けはしない
正義を手にして 放てこの想い

nanimo kamo kuzureru sono mae ni
tachi agari kesshite make wa shinai
seigi o te ni shite hanate kono omoi

Just before demolishing anything and everything
I’ll stand up and grasp the justice firmly
So I’ll set free my wish to never lose!

Notes:

– First and second stanza could be related, because the first one ends with “wo”, without a verb. I used “announce” because if it was meant to be a stand-alone stanza, then it means the verb is omitted because obvious.
– On the first stanza there’s what seems to be a pun. The word 真理 (shinri) meaning “truth” has the same pronunciation as the word 審理 (shinri), meaning “trial”, “judgement”. You know, we’re talking about Eiki-sama.
– As you noticed, the subject changes from the second japanese stanza to the fourth. That’s because there’s nothing that points out who’s the subject. In other words, while the meaning stays the same, the subject could probably change according to the way one reads the lyrics.

escha

Title: Day of Nemesis
Circle: CLOCKWORKS TRACER
Album: Eschatologia e.p.
Vocals: WeatherH, Yapan
Lyrics: Yapan
Arrangement: Yapan
Release Event: Reitaisai 11
Source: 六十年目の東方裁判 ~ Fate of Sixty Years (Eastern Judgment of the Sixtieth Year ~ Fate of Sixty Years) – Phantasmagoria of Flower View, Eiki Shiki’s Theme

——————————————-

CLOCKWORKS TRACER – Paradise Lost

ESCH03

So, last one from this post is a full-Yapan full-english song.
It’s an arrange from Yoshika‘s Theme, Rigid Paradise, a theme which I can’t even listen to anymore without thinking of indians dancing to Michael Jackson‘s Thriller‘s indian ripoff. And I’m talking about THIS.
Anyway, let’s play a game.
Do not read the lyrics and open the link to listen to this song, then try to write down what you hear.
Now that you’re finished, compare the two lyrics sheet and enjoy!
(just kidding I love Yapan and his engrish and this song and CLOCKWORK TRACERS and WheaterH which doesn’t even sing in this song and everyone and pizza and the smell of dry rain and whatdafaqamIeventyping)
Also, I think that might be the most fitting pic I’ve ever found for a post. I mean, seriously. It’s like it was made just for this song!
And that concludes Eschatologia E.P., but doesn’t conclude CLOCKWORK TRACERS, of course.
Enjoy!

CLOCKWORKS TRACER – Paradise Lost

That’s enough to talk pompously
Can we just drop this bullshit?
What you’ve built up is false immortality, fuck it all!!

Forbidden fruits, sweet temptation
Evil wisdom tempts with a luscious talk
Transient fame tastes like a fortune
Bridge to the paradise was burned forever

Could never take it back
Exile like the paradise lost

Banishment from unspoken ethic and understandings
Punishment from unbroken lyrics and musics
Now what? Next you’re about to live on youthful gifts
Who the hell do you think you are?

Wake up right now!!

Break shit!!

Could never take it back
Exile like the paradise lost
One more fuck!!
Could never take it back
Exile like the paradise lost

What you’ve built up is false immortality, destroy and fuck it all!!

Paradise fuckin’ lost

escha

Title: Paradise Lost
Circle: CLOCKWORKS TRACER
Album: Eschatologia e.p.
Vocals: Yapan
Lyrics: Yapan
Arrangement: Yapan
Release Event: Reitaisai 11
Source: リジットパラダイス (Rigid Paradise) – Ten Desires, Yoshika Miyako’s Theme

CLOCKWORK TRACER – Everlasting [S]tory

hijiiri2

Second post from Shangri-La in Bloom by CLOCKWORK TRACER, Everlasting [S]tory.
I think that this one and the other one I already translated (Drowning Emotion has a short-lived Dream -Rebloom-) are my two favourite songs from this album. But I still can’t figure out which I like more.
This song is mostly in english (or engrish, if you would) and it’s awesome. I really love Emotional Skyscraper ~ Cosmic Mind, and I think it’s one of the best Touhou theme ever composed.
For some reason, its arrange are always pretty good. I loved arranges of this theme such as Four Seasons of Loneliness, 夢と現の摩天楼 or 蓮華花火, but Everlasting [S]tory, is still the one I like the most between them.
It perfectly fits with Byakuren‘s character’s background and story, and also with Unidentified Fantastic Object‘s vibe overall. Did I also mention that UFO is one of the Touhou game I love the most? I think it’s one of the few chapters to be perfectly complete: awesome OSTs, nice characters, good story, amazing atmosphere. It’s still battling between my other two favourite chapters: Imperishable Night and Double Dealing Character.
Oh, and yeah, in some part of this song you can also hear Fires of Hokkai, UFO’s stage 6 theme!
As I stated on the other post, I’d really like to make more people know this circle (and this album) because it’s really good and pretty unknown. Also, Yapan sent me the lyrics from the booklet for free, gently answering to my email. He’s amazing.
Oh and, listen to WeatherH‘s vocal on this track. She can hit some real high notes and has a voice that could send chills down the spine of the best hard rock singers out there. It’s just amazing.

CLOCKWORK TRACER – Everlasting [S]tory

Fuckin’ turn this page to change the world
Fuckin’ get back the feeling over the sky (x2)

The prologue ends!
There’s full of warm light
It’s like an awakening from the eternal slumber
セピアに色付く想い出が胸を締め付ける
あなたは今でも同じ夢を見ているの?

sepia ni irodzuku omoide ga mune o shimetsukeru
anata wa imademo onaji yume o miteiru no?

Memories painted in sepia-color tightens my chest;
Are you still having that same dream from back than?

醒めない眠りの中で 遙かな旅の続きを
永遠に変わらない空の下で 歩き出す

samenai nemuri no naka de harukana tabi no tsudzuki o
towa ni kawaranai sora no shita de arukidasu

Inside my wakeless sleep, I’ll keep walking to continue
That distant voyage, under the eternal unchanging sky…

It’s my precious dream across the universe
This isn’t the “Last sweet romance”
There’s no fuckin’ god!

Your betrayal left behind the deep wound that day
Where is a salvation from this abyss? Where is the best answer?
The monologue only vanished into chaos
This story will go on until the happy ending

破り捨てた過去でさえも愛せるように
Now is the time to enter the next chapter!

yaburisuteta kako de sae mo aiseru you ni
Now is the time to enter the next chapter!

Even in that tore-apart past, as if I’m loved…
Now is the time to enter the next chapter!

崩れ去った理想も 流れ落ちた涙さえ
全てが今この胸の中に 溢れてる
醒めない眠りの中で 遙かな旅の続きを
永遠に変わらない空の下で 歩き出す
果てなきStory

kuzuresatta risou mo nagareochita namida sae
subete ga ima kono mune no naka ni afureteru
samenai nemuri no naka de harukana tabi no tsudzuki o
towa ni kawaranai sora no shita de arukidasu
hatenaki Story

Even collapsed ideals, even tears running down,
Right now, everything is overflowing from inside my heart!
Inside my wakeless sleep, I’ll keep walking to continue
That distant voyage, under the eternal unchanging sky…
An everlasting story…

Notes:

– “Dream from back than” at the beginning of the translated part… actually there’s no “from back than”. But it clearly says 今でも(imademo) meaning “even now”. So it’s pretty obvious is talking about something that used to be there before, thus I think “from back than” is perfectly fine.
– 胸 (mune) appears in two stanzas, the first and the last. This word can mean “chest” as well as “heart” (also tits, huehuehu). In the first stanza, I prefered to leave “chest”, being the verb “thighten” way more fitting imho. On the last stanza, I prefered to use “heart”, being more emotive and talking about reminescences. I think it’s more appropriate.

shangri

Title: Everlasting [S]tory
Circle: CLOCKWORK TRACER
Album: Shangri-La in Bloom
Vocals: WeatherH, Yapan (screams)
Lyrics: Yapan
Arrangement: Yapan
Release Event: Reitaisai 10
Source: 感情の摩天楼 ~ Cosmic Mind (Emotional Skyscraper ~ Cosmic Mind), Unidentified Fantastic Object, Byakuren Hijiri’s Theme

CLOCKWORK TRACER – Drowning Emotion Has A Short-lived Dream -Rebloom-

Nitori

I felt the urge to post this song for several reason. The first being that CLOCKWORK TRACER is a really good circle that deserves more attention than it has. The second being that their album Shangri-La in Bloom is reaally good and almost unknown in the touhou doujin music world. And that’s a shame because it’s really nice.
I struggled finding it online and it was impossible to me to find lyrics of it on the web.
I sent an e-mail to Yapan, leader of this circle, telling him that I wanted to read Shangri-la in Bloom’s booklet so badly and I couldn’t afford buying the CD because I’m way too far away from Japan (I live in Italy).
And he was incredibly nice. He sent me the whole album lyrics in .txt files, and also told me they’re working on a way to spread their CD sale-points to other overseas countries. I could have cried for joy.
A doujin circle sending you an album full lyrics’ sheet for free it’s not something you see everyday.
I plan on translating every song from this album, but two of them have priority, being the two I like the most. One of those two is Drowning Emotion Has A Short-lived Dream -Rebloom-, today’s post.
I think it’s probably the greatest arrange for Candid Friend that I’ve ever listened, and I love when around the end of the song (when the lyrics go “izanawareru honogurai minasoko“), the guitar on the background is playing a tune very similar to the Theme of Eastern Story… chills, just chills.
Remember: things written (like this) are the screaming parts. Everything else is clean vocals.
Also, there were several pics waaaaaaaay more fitting than the one I used (some involving Nitori sinking down), but look at this. Look at it. It’s so beautiful I couldn’t help but placing it in my post. I’m sorry.
Without further ado, I hope you’ll like it: enjoy!

CLOCKWORK TRACER – Drowning Emotion Has A Short-lived Dream -Rebloom-

夢を隠す白に 隔絶の水の音
透き通る流れに 身を任せ揺蕩う

yume o kakusu shiro ni kakuzetsu no mizu no ne
sukitooru nagare ni mi o makase tayutau

I surrender myself to an isolated sound of water,
Swaying in the white where dreams are concealed

巡るこの世界 ワタシハヒトリ
伸ばした手 隙間埋めるには広すぎて

meguru kono sekai watashi wa hitori
nobashita te sukima umeru ni wa hirosugite

I’m alone in this revolving world,
The ground crack in which I outstretch my hand is too wide

幻想 (fade out) 刹那の願い (momentary wishes)
指先触れるその瞬間に (falling love)
ゆらめく邂逅と つかの間の淡い色
心は惹かれてく

gensou (fade out) setsuna no negai (momentary wishes)
yubisaki fureru sono toki ni
yurameku kaigou to tsukanoma no awai iro
kokoro wa hikareteku

An illusion, (fade out) an extemporary wish
Just when my fingertips started to shiver
My heart begins growing attracted
To that flickering chance of meeting, that brief time of pale colors

穢れ知らぬ青に 溶けるは甘い毒
手招く安らぎに 体は蝕まれ

kegare shiranu ao ni tokeru wa amai doku
temaneku yasuragi ni karada wa mushibamare

A sweet poison melting into a dirtless pure blue;
Is consuming my body lured by its beckoning calmness

揺らぐこの世界 アナタトフタリ
繋いだ手 離し生きるには狭すぎて

yuragu kono sekai anata to futari
tsunaida te hanashi ikiru ni wa semasugite

Me and you, together, in this trembling world
Living in it releasing the hand I held makes it so narrow…

幻想 (fade out) 刹那の願い (momentary wishes)
指先触れるその瞬間に (falling love)
ゆらめく邂逅と つかの間の淡い色
心は惹かれてく

gensou (fade out) setsuna no negai (momentary wishes)
yubisaki fureru sono toki ni
yurameku kaigou to tsukanoma no awai iro
kokoro wa hikareteku

An illusion, (fade out) an extemporary wish
Just when my fingertips started to shiver
My heart begins growing attracted
To that flickering chance of meeting, that brief time of pale colors

溺れた感情 息もできずに
響くは悪魔の囁き
蕩けて消えるなら せめて最期に見せて
うたかたの夢を

oboreta kanjou iki mo dekizu ni
hibiku wa akuma no sasayaki
torokete kierunara semete saigo ni misete
utakata no yume o

A drowning emotion, without even being able to breath
As the whisper of demons resounds around
If an ephemeral dream, melting, would disappear
At least let me see it for one last time…

誘われる 仄暗い水底
墜ちてゆけば二度と 光の下へとは戻れない
(But still I’m longing for…)

izanawareru honogurai minasoko
ochite yukeba nido to hikari no moto e to wa modorenai
(But still I’m longing for…)

I’m being lured down into the obscure river bottom
I know that if I’d fall I won’t be able to return once more under the light
(But still I’m longing for…)

幻想 (fade out) 刹那の願い (momentary wishes)
指先触れるその瞬間に (falling love)
ゆらめく邂逅と つかの間の淡い色
心は惹かれてく

gensou (fade out) setsuna no negai (momentary wishes)
yubisaki fureru sono toki ni
yurameku kaigou to tsukanoma no awai iro
kokoro wa hikareteku

An illusion, (fade out) an extemporary wish
Just when my fingertips started to shiver
My heart begins growing attracted
To that flickering chance of meeting, that brief time of pale colors

溺れた感情 息もできずに
響くは悪魔の囁き
蕩けて消えるなら せめて最期に見せて
うたかたの夢を

oboreta kanjou iki mo dekizu ni
hibiku wa akuma no sasayaki
torokete kierunara semete saigo ni misete
utakata no yume o

A drowning emotion, without even being able to breath
As the whisper of demons resounds around
If an ephemeral dream, melting, would disappear
At least let me see it for one last time…

shangri

Title: Drowning Emotion Has A Short-lived Dream -Rebloom-
Circle: CLOCKWORK TRACER
Album: Shangri-La in Bloom
Vocals: WeatherH, Yapan (screams)
Lyrics: Yapan
Arrangement: Yapan
Release Event: Reitaisai 10
Source: 芥川龍之介の河童 ~ Candid Friend (Akutagawa Ryuunosuke’s Kappa ~ Candid Friend), Mountain of Faith, Nitori Kawashiro’s Theme