[REQUEST] Poplica* (Syrufit) – P-rhythm Players

prismriv
picture by re mortal / tetsua rei

【Requested by XOSkz-

I couldn’t find the lyrics for this one, but Eiki found them for me, so thank you (even though I had them right before my eyes)!
I really like Syrufit, so I’m really glad I got to translate this.
This song is, in term of lyrics, the typical touhou arrange, where the arranged theme, Phantom Ensemble, also becomes the main topic of the song itself.
Despite being pretty long in terms of lyrics, I didn’t find it hard to translate at all, and I’m really thankful for that.
I really like cheerful songs like this one, it kind of fits the current season, doesn’t it?

Poplica* (Syrufit) – P-rhythm Players

目を開けて周りを見て
異変に気づけばクリア
耳を澄まし音の合図
気配感じればクリア
期待高まる欲望に
負けてしまわないように
変化求め足掻く藻掻く
扉を開ければ戻れない

me o akete mawari o mite
ihen ni kidzukeba kuria
mimi o sumashi oto no aizu
kehai kanjireba kuria
kitai takamaru yokubou ni
makete shimawanai you ni
henka motome agaku mogaku
tobira o akereba modorenai

I open my eyes and I look around
If you’ve noticed the disaster, than it’s clear;
A signal sound rings as I clear my ears,
If you felt a presence, than it’s clear!
This desire swelling in expectations
Which won’t seem to end up losing,
Impatient, unstoppable, seeking for a change…
If you open that door, you won’t be able to come back

さあこちらへと
上がる上がる影の跡
足が止まる
辿り着いた演奏会

saa kochira e to
agaru agaru kage no ato
ashi ga tomaru
tadori tsuita ensoukai

Come on, this way,
Higher and higher, beyond the shadows’ traces
Your feet will stop
Before the concert you’ve finally reached!

まもなく開演始まります
さあ携帯電話をお切りください
演奏邪魔する悪い子は
耐えきれないほどの甘い罰
指揮者不在で幕は上がる
駆けて行く音色について来れるかな
観客はたぶんきみひとり
聴き終わる頃には私たちの虜

ma mo naku kaien hajimarimasu
saa keitaidenwa o kiri kudasai
ensou jama suru warui ko wa
taekirenai hodo no amai batsu
shikisha fuzai de maku wa agaru
kakete yuku neiro ni tsuite koreru kana
kankyaku wa tabun kimi hitori
kiki owaru koro ni wa watashitachi no toriko

The show will begin in a short time
So come on, turn off your mobile phone, please!
The bad kids that will interfere with our performance
Will have to completely endure a sweet punishment!
The curtain of a stage with no musical conductor rises:
Will you be able to follow our dashing rhythm along?
Probably you’ll be our only audience member,
And, until you’ll be finished listening to us, you’ll be our prisoner!

真夜中の電子音は
現実を忘れさせる
嫌な事も押し込んだら
気がつけばタイムオーバー
機会仕掛けの悦楽は
近いようで遠過ぎて
誰にも何も気付かれず
リセットボタンに手を伸ばす

mayonaka no denshion wa
genjitsu o wasuresaseru
iyana koto mo oshikondara
ki ga tsukeba taimu oobaa
kikai shikake no etsuraku wa
chikai you de toosugite
dare ni mo nani mo kidzukarezu
risetto botan ni te o nobasu

The electronic sound at midnight
Will make you forget about reality,
And if you’ll push along unpleasant things
It will be a time-over by the time you realize it;
This mechanical pleasure
It’s so close yet way too far away;
I’ll outstretch my own hand towards the reset button
Without having no one or nothing notice me

歪む視界
落ちる落ちる地の底へ
跳ねる鼓動
迷い込んだ演奏会

yugamu shikai
ochiru ochiru chi no soko e
haneru kodou
mayoi konda ensoukai

Your distorted field of view
Will fall down, down, to the bottom of the Earth;
This jumping throbbing
Is this mesmerizing concert’s!

カウント数えてワンツースリー
沸き上がる感情は誰のものだ
追い打ちかけてく音の粒
重低音に押し潰される
ココは何次元 知りません
空想かリアルかはたまた妄想
観客はたぶんぼくひとり
戸惑う間もなく演奏は続いてく

kaunto kazoete wan tsuu surii
wakiagaru kanjou wa dare no mono da
oi uchi kaketeku oto no tsubu
juuteion ni oshitsubusareru
koko wa nanjigen shirimasen
kuusou ka riaru ka hatamata mousou
kankyaku wa tabun boku hitori
tomadou ma mo naku ensou wa tsudzuiteku

Let’s start the count, one, two, three!
To whom does this feeling of uproar belong?
The seeds of sound, pursuing and attacking you
Will squash you in heavy and short melodies!
We don’t know what dimension this may be,
Maybe fantasy? Maybe reality? Or perhaps a delusion?
Probably I’ll be the only audience member,
The bewildering performance will continue in a moment!

立ち止まる隙を与えません
目紛しく踊れや全て捨てて
時間も気にせずノリまくれ
乗り遅れそうなら滑り込め
押してもダメなら押し倒せ
でも演奏者達はお触り禁止
ほらだんだん気になるでしょう
聴き終わる頃には私たちの虜かも

tachidomaru suki o ataemasen
memaguru shiku odore ya subete sutete
jikan mo ki ni sezu nori makure
nori okuresou nara suberi kome
oshite mo dame nara oshi taoese
demo ensousha-tachi wa osawari kinshi
hora dandan ki ni naru deshou
kiki owaru koro ni wa watashi-tachi no toriko kamo

We won’t grant you any lapse to rest at ease
Our bewildering spreading dance will throw away everything;
Ride our rhythm without caring about time itself!
And slide inside it if you’d miss it!
If you push it and nothing would happen, than push it down,
But you’re not allowed to touch the performers!
Come on, you’re gradually becoming interested in it, don’t you?
Will you be our prisoner until you’ll be finished listening to us?

Notes:

– Second stanza, it says “kage no ato”, where “ato” is wrote with the kanji for print / mark (跡), but could maybe imply “after the shadows”, “beyond the shadows” with the “ato” (後) meaning “over”, “beyond”.
– “one two three” is litterally in engrish even in the japanese lyrics. “wan tsuu tsurii”, to be precise.

love

Title: P:rhythm Players
Circle: Studio “Syrup Comfiture”(Syrufit)
Album: love
Vocals: 綾倉盟、市松椿 (Mei Ayakura / Tsubaki Ichimatsu)
Lyrics: 綾倉盟 (Mei Ayakura)
Arrangement: Poplica*
Release Event: C80
Source: 幽霊楽団 ~ Phantom Ensemble (Ghostly Band ~ Phantom Ensemble) Perfect Cherry Blossom, Prismrivers Sisters’ Theme

CLOCKWORKS TRACER – Slave To The Reign

jigoku

A thing I’ve noticed that often occurs in Touhou doujin music (but in CwT is so clear it’s the best example) is that the vocal track follows the main rhythm of the theme from where it comes from.
Generally, western vocals are not as complicated as CwT’s vocals, and that’s because they use fast-paced themes full of harmonics and scales.
I guess that’s what marks touhou-related music and make it so different from other types of music.
But then again, WheaterH, you’re a goddess. Keep singing like that and you’ll reach the Nirvana soon.
Nothing else to say about it. Except that I keep cracking up when I read the english segments. I don’t know. They’re funny.
Lastly, thanks to Alv for sending me the lyrics from the whole album!

CLOCKWORKS TRACER – Slave To The Reign

From this reign, take me out!!

Under the domination, the hopeless breakaway
Both despair and hope will come to nothing

遥か永く積み上げた誇りを抱いて
全ては只の驕りと知らぬまま
跡形無く崩れ去る想い足掻いて
何もかもを攫いゆく瞳の中へ

haruka nagaku tsumi ageta hokori o daite
subete wa tada no ogori to shiranu mama
atokata naku kuzuresaru omoi agaite
nanimo kamo o sarai yuku hitomi no naka e

Embracing the pride piled up on the farthest distance
As I don’t realize how everything is just haughtiness
My crumbled desires, leaving no trace, fall down
Inside the eyes where anything and everything is being abducted

No way am I gonna give in, bitch!

紅染まる視界に映るは夢幻
二度とは戻れない自由なあの日のままで

kurenai somaru shikai ni utsuru wa yume-maboroshi
nido to wa modorenai jiyuu na ano hi no mama de

What is reflected inside my crimson vision field is a dreamy illusion
Of the stillness of those peaceful days I won’t be able to return once more

(I will never cry) この胸に
(Still I’m on the edge) 描かれた
(Set me free again) 理想は儚く散り
(I will never cry) この胸に
(Still I’m on the edge) 抱えてた
(Set me free again) 希望と共に消ゆ

(I will never cry) kono mune ni
(Still I’m on the edge) egakareta
(Set me free again) risou wa hakanaku chiri
(I will never cry) kono mune ni
(Still I’m on the edge) dakaeteta
(Set me free again) kibou to tomo ni kiyu

(I will never cry) The ideal that is draw
(Still I’m on the edge) In this chest of mine
(Set me free again) Dissolves faintly
(I will never cry) And it disappears
(Still I’m on the edge) In this chest of mine
(Set me free again) Along with the hope I held

Now we are reduced to the slaves
Authority never releases us
Break shit!!

遥か永く積み上げた誇りを抱いて
全ては只の驕りと知らぬまま
跡形無く崩れ去る想い足掻いて
何も残りはしない (No one can’t resist)

haruka nagaku tsumi ageta hokori o daite
subete wa tada no ogori to shiranu mama
atokata naku kuzuresaru omoi agaite
nanimo nokori wa shinai (No one can’t resist)

Embracing the pride piled up on the farthest distance
As I don’t realize how everything is just haughtiness
My crumbled desires, leaving no trace, fall down
And nothing else is left (No one can’t resist)

薄れ消えゆく視界に映る泡沫の影
二度とは戻らない昨日に手を伸ばしても

usure kie yuku shikai ni utsuru utakata no kage
nido to wa modoranai kinou ni te o nobashite mo

On my fading and disappearing vision field an ephemeral shadow is reflecting
And even if I outstretch my hand towards the tomorrow I won’t be able to return to…

この胸に描かれた理想は儚く散り
(I will never cry) もう一度
(Still I’m on the edge) その足で
(Set me free again) 立つことも叶わぬ
(I’m the slave to your reign) この支配の下

kono mune ni egakareta risou wa hakanaku chiri
(I will never cry) mou ichido
(Still I’m on the edge) sono ashi de
(Set me free again) tatsu koto mo kanawanu
(I’m the slave to your reign) kono shihai no moto

The ideal that is draw in this chest of mine dissolves faintly
(I will never cry) I’m not allowed
(Still I’m on the edge) To stand one more time
(Set me free again) On my own feet
(I’m the slave to your reign) Under this domination

Now we are reduced to the slaves
Authority never releases us
There’s no way out!!

Notes:

– 夢幻 which is usually read as “mugen” in this song is read with the two kun yomi from the same kanji. Thus, “mugen” becomes “yume-maboroshi”. I don’t know why, but it’s kinda cool.

forsetia

Title: Slave To The Reign
Circle: CLOCKWORKS TRACER
Album: Return To Forsetia
Vocals: WeatherH, Yapan (screams)
Lyrics: Yapan
Arrangement: Yapan
Release Event: Reitaisai 12
Source: 妖々跋扈 ~ Who done it! (Charming Domination ~ Who done it!) – Perfect Cherry Blossom, Phantasm Stage Theme