Pages
Categories
-
Recent Posts
On Twitter:
My Tweets
Tag Archives: original
[REQUEST] 縫糸 – あの時、始まったすべてのこと
picture by nomiya (no 38) 【Requested by Alv】 縫糸 – あの時、始まったすべてのこと 覆い隠す 右手と左手と 目を開いて創りだした風景 雲の向こう呼んでる レールの上 枕木と小石 旋律は続く 強く 強く 夜明けの空 響いて ooi kakusu migite to hidarite to me o hiraite tsukuri dashita fuukei kumo no mukou yonderu reeru no … Continue reading
Posted in Song Lyrics
Tagged doujin, Further Ahead of Warp, indie, japanese music, original, Touhou, translated, translation
Leave a comment
[REQUEST] Edel Links – サラマンダー
picture by itou (onsoku tassha) 【Requested by XOSkz-】 Second part of the アオイロ EP requested by the same user, this post is strictly linked to the previous one, so I suggest you to read it too (mostly because I like … Continue reading
Posted in Song Lyrics
Tagged doujin, edel links, indie, japanese music, original, translated, translation
1 Comment
[REQUEST] Edel Links – アオイロ
picture by loundraw 【Requested by XOSkz-】 I didn’t know this song before the requested made me know about it, and I’m really glad I got to listen to it. I fell in love so much with this song that even … Continue reading
Posted in Song Lyrics
Tagged doujin, edel links, indie, japanese music, original, translated, translation
1 Comment
Mass of the Fermenting Dregs – Zero Comma, Irotoridori No Sekai Part 5/5: 「ゼロコンマ、色とりどりの世界」
Original Album Art So here we are with the final post of Zero comma, irotoridori sekai by Mass of the Fermenting Dregs. We started off with the last song from this CD and we’re going to end with the first … Continue reading
Posted in Shoegaze
Tagged indie, japanese music, mass of the fermenting dregs, original, Shoegaze, translated, translation
8 Comments
[Arte Refact] ユリカ – 眠らない街で
picture by kazaana Call her Yurika, call her Hanatan, it doesn’t really matter: what does matter is that her voice is one of the most unique in the doujin music panorama. I used to be a huge fan of her, … Continue reading
Posted in Song Lyrics
Tagged arte refact, doujin music, hanatan, Japanese, original, translated, translation, yurika
1 Comment
aquarifa – 溶けない嘘
picture by nanahime (aoi) Little do I know about aquarifa; I’m not even sure we’re talking about doujin music or not. What I do know is that I like their sound, and today’s post is the song I’ve liked the … Continue reading
Primary – 影
I don’t really make great plans for translations on this wordpress. Sometimes I just plan to translate songs that I’ve freshly discovered, sometimes I want to focus on request. And sometimes, like today’s post, I’m just shuffling my iPod around … Continue reading
Posted in Song Lyrics
Tagged cube, englisht, Japanese, kage, lyrics, original, primary, translation
1 Comment
[REQUEST] ABSOLUTE CASTAWAY – 謎掛アリス
【Requested by Eiki】 Do you remember Truth? Or maybe Queen of Hearts? I’ve already translates song from this album, Nazokake Alice. And the one Eiki requested me is also the song the album’s namesake. I already stated it on the … Continue reading
Posted in Song Lyrics
Tagged Absolute Castaway, alice in wonderland, doujin, english, 英訳, 謎掛アリス, lyrics, original, translated, translation, 同人音楽, 歌詞
Leave a comment