[REQUEST] MN-logic24 – RISING GOD HAND

shinkai

【Requested by B016‏

Never heard of this song, this circle, this album. Nothing about it.
It’s also really short (about 1:30), and it’s probably the request I’ve translated in the shortest time ever (personal record achieved).
My first impression was negative, because while I love screamo / scream vocal (Don’t forget this wordpress is named after Foreground Eclipse) the screams at the beginning of the song aren’t quite “my type” of screaming vocal.
It has to keep a melody, something that, initially, this song fails to keep.
But it catches back up really quick.
It may be short, but it’s a really powerful song. Just like its title.
It can seem strange to someone, but this kind of music helps me feeling relaxed, somehow.
I don’t know why, but I seem to work this way.
That’s probably because if the music is more “aggressive” it feels like I’m brushing away all my nervousness, just like punching a wall makes you calmer if you’re enraged.
Kinda like that.

MN-logic24 – RISING GOD HAND

終わりなき旅の果てが
道なき未知に導かれ

owari naki tabi no hate ga
michi naki michi ni michibikare

The end of this endless voyage
Is lead to the unknown of a non-existing road

激情 劣情 胸の旋律
切り裂く雷鳴 轟く

gekijou retsujou mune no senritsu
kirisaku raimei todoroku

Violent passion, carnal desire, my heart’s melody;
The roar of a thunder torn to pieces resounds.

魂揺さぶる ここが世界の果てでも
この手が生きてるなら

tamashii yusaburu koko ga sekai no hate demo
kono te ga ikiteru nara

My soul’s shaking, and even if that’s the edge of the World,
If this hand still lives than I…

止まった秒針 鳴らない輪舞曲
永遠などなく 壊れて

tomatta byoushin naranai rondo
eien nado naku kowarete

A froze up clock hand, a rondo that won’t make sound;
It’s not something eternal, it just broke.

涙は見せない 誇りがある 揺るぎない
この手で放つ

namida wa misenai hokori ga aru yuruginai
kono te de hanatsu

I won’t show my tears, my pride is firmly in here;
I let it go from my hand

Notes:
– 道なき未知に導かれ (first stanza) wordplay! michi (road) + michi (unknown) + michi[biku] (to lead a way).
– At the end of the song, you can hear the 2 singers saying “プチカミロマンティカ” (puchikamiromantica), which is the name of the album that this songs opens, “Petit Kami Romantica“.

puchikami

Title: RISING GOD HAND
Circle: MN-logic24
Album: プチカミロマンティカ ~ Petit-Kami Romantica
Vocals: mineko, clame
Lyrics: mineko
Arrangement: カトウリン
Release Event: Reitaisai 9
Source: 芥川龍之介の河童 ~ Candid Friend (Akutagawa Ryuunosuke’s Kappa ~ Candid Friend) – Mountain of Faith, Nitori Kawashiro’s Theme

[R-18] [REQUEST] SILENT DIFFERENCE – DIABOLIC FILTH

sanae2

Disclaimer: The lyrics for this songs contains imagery that can disturb the readers.

【Requested by Dolce yAMAiNOS

This is the first ever song that deserves a disclaimer in it.
Also, on the homepage / section page you have to click “see more” to read it: I don’t want to have those lyrics displayed to the public.
I actually didn’t want to translate this song in the first place.
It’s a request that’s pending for way too much time.
And that’s because of its content. I’m not saying the song is bad. While I don’t enjoy this kind of music that much, I don’t despise it either.
The song is very energetic and atmospheric, but its lyrics are so fucked up in every possible way.
The english is ridiculously stupid, vulgar and embrassing.
Its lyrics are pointless, disturbing, creepy.
I struggled trying to fit this song on my wordpress.
But when I think about a song, I think about what’s behind it.
People who write music, people who play instruments, people who put their efforts onto it.
If I was to say something in this world which is the quintessence of beauty, I’d say is art in every shape it has.
Music is just another shape of it.
And art can be dark, can be creepy, can scare or disturb people.
It can depict blood, violence, death, sex, gore, blasphemy, sins, vices, fear.
It’s not that art should depict all of this, but it has the power to do so.
And so, yeah, I actually can find art even in this.
It’s just like modern art. Most of people say it’s simple shit, but it’s way more complex than they think.
It may be shit, but it’s a complex shit that makes you question what are you looking at, which makes your brain work harder and your heart race faster.
So, you’re the judge.
My role is just to translate. To understand and to think is the readers’ role.
I can only say that this song impressed me, left me something. Maybe negative, but it still had a remarkable impact. Just like modern art.
Enjoy the lyrics… or not.
I don’t really care. Click continue reading for the lyrics and notes.
Almost forgot, thanks (?) to Violet for the lyrics!
Continue reading “[R-18] [REQUEST] SILENT DIFFERENCE – DIABOLIC FILTH”

[REQUEST] 領域ZERO / Crest – Pray on the road

pray

【Requested by yAMAiNOS

領域ZERO / Crest – Pray on the road

うつろに輝く 使い古しの鐘が揺れ
風の音だけが
とり残されて 歌い続けてる

utsuro ni kagayaku tsukaifurushi no kane ga yure
kaze no oto dake ga
torinokosarete utaitsuzuketeru

The worn-out bell that shines in the void is trembling;
The only thing that’s left and makes it sing
Is the sound of the wind

道往く者さえ 絶えて久しいフロンティア
三日月のテラス
身を横たえて 夜を抱いた

michi yuku mono sae taete hisashii furontia
mikazuki no terasu
mi o yokotaete yoru o daita

A frontier where even those walking down the path keeps perish;
As the crescent moon shines
I embrace the night, lying down

もうここには
居場所がないのならば 愛しいモノたち
抱えるだけ 背負えるだけ 連れていく

mou koko ni wa
ibasho ga nai no naraba itoshii monotachi
kakaeru dake seoeru dake tsurete yuku

If I won’t have anymore
A place where I can be, then I’ll just move forward
Embracing the people I love, carrying their burden…

ずっと遠い何処かへ 今日を探しに
終わらない旅を 始めよう

zutto tooi dokoka e kyou o sagashi ni
owaranai tabi o hajimeyou

I’ll start today an endless voyage
In search for somewhere far, far away…

きっと はぐれても また巡り会うと
祈りながら彷徨う ディアスポラ

kitto hagurete mo mata meguriau to
inori nagara samayou diasupora

Even if I’d get lost, we’ll surely come across again;
As I pray, my wandering diaspora…

幾つもの峰を 歩き続けて 振り返る
澄み切った空が
涙を忘れ 大地を見つめる

ikutsu mo no mine o aruki tsuzukete furikaeru
sumikitta sora ga
namida o wasure daichi o mitsumeru

As I walk countless peaks, the crystal-clear
Sky that won’t look behind
Gazes upon the ground, without a tear…

影を踏みながら 辿り着いたファンタジア
幻想の彼方 我を忘れ 明日を捨てる

kage o fumi nagara tadoritsuita fantajia
gensou no kanata ware o wasure ashita o suteru

While stepping on my shadow, I struggle towards my fantasia,
On the other side of illusions, where I’m forgotten, where tomorrow is thrown away…

やっと見つけた
この場所のためならば 何も惜しくない
信じられる モノが少し あればいい

yatto mitsuketa
kono basho no tame naraba nani mo oshikunai
shinjirareru mono ga sukoshi areba ii

I finally found it;
I won’t regret anything if it’s for the sake of this place;
It would be good if there were few people I could trust…

なにより大事な今日が 其処にはある
命に懸けても 守りたい

nani yori daiji na kyou ga doko ni wa aru
inochi ni kakete mo mamoritai

“Today”, something that’s more precious than anything else…
I want to protect it, even if I have to stake my own life on it

たとえ倒れても また立ち上がるよ
祈りながら闘う ストレンヂア

tatoe taorete mo mata tachiagaru yo
inori nagara tatakau sutorenjia

Even if I’d fall, I’ll stand up again;
I’m the stranger that prays as she fights.

ずっと遠い何処かへ 今日を探しに
終わらない旅を 始めよう

zutto tooi dokoka e kyou o sagashi ni
owaranai tabi o hajimeyou

I’ll start today an endless voyage
In search for somewhere far, far away…

きっと はぐれても また巡り会うと
祈りながら彷徨う 宿命の道

kitto hagurete mo mata meguriau to
inori nagara samayou sadame no michi

Even if I’d get lost, we’ll surely come across again;
As I pray, I walk my enstablished path

僕らの旅は いつまで続くの
目指すべき場所を忘れても

bokura no tabi wa itsu made tsuzuku no
mezasu beki basho o wasurete mo

For how long will our pilgrimage go on?
Even if we’ll forget the place we should aim to…

失くした夢は取り戻せるだろう
乾いた瞳の旅人 ディアスポラ

nakushita yume wa torimodoseru darou
kawaita hitomi no tabibito diasupora

I wonder if I’d be able to take back that dream I lost,
A diaspora of travellers with dry eyes…

Notes:

– Diaspora is a greek term which implies a forced migration of an entire race / group of people in order to scatter through different territories. I made this note because I wasn’t aware myself of this word, so…
– I wrote “Today” like this because I wanted to point out that it’s the subject of the whole stanza.
– Some english words appear in katakana inside the lyrics, like “diaspora”, “stranger” or “fantasia”. I struggled a bit fitting them in the translation without changing them, but I kinda managed to avoid a clusterfuck. I think.

hayate

Title: Pray on the road
Circle: 領域ZERO / Crest
Album: 東方空宴歌 -HAYATE-
Vocals: Lyn-A
Lyrics: 朧彦
Arrangement: JeetSingh
Release Event: C80
Source: 信仰は儚き人間のために (Faith is for the Transient People) – Mountain of Faith, Kochiya Sanae’s Theme

CLOCKWORK TRACER – Drowning Emotion Has A Short-lived Dream -Rebloom-

Nitori

I felt the urge to post this song for several reason. The first being that CLOCKWORK TRACER is a really good circle that deserves more attention than it has. The second being that their album Shangri-La in Bloom is reaally good and almost unknown in the touhou doujin music world. And that’s a shame because it’s really nice.
I struggled finding it online and it was impossible to me to find lyrics of it on the web.
I sent an e-mail to Yapan, leader of this circle, telling him that I wanted to read Shangri-la in Bloom’s booklet so badly and I couldn’t afford buying the CD because I’m way too far away from Japan (I live in Italy).
And he was incredibly nice. He sent me the whole album lyrics in .txt files, and also told me they’re working on a way to spread their CD sale-points to other overseas countries. I could have cried for joy.
A doujin circle sending you an album full lyrics’ sheet for free it’s not something you see everyday.
I plan on translating every song from this album, but two of them have priority, being the two I like the most. One of those two is Drowning Emotion Has A Short-lived Dream -Rebloom-, today’s post.
I think it’s probably the greatest arrange for Candid Friend that I’ve ever listened, and I love when around the end of the song (when the lyrics go “izanawareru honogurai minasoko“), the guitar on the background is playing a tune very similar to the Theme of Eastern Story… chills, just chills.
Remember: things written (like this) are the screaming parts. Everything else is clean vocals.
Also, there were several pics waaaaaaaay more fitting than the one I used (some involving Nitori sinking down), but look at this. Look at it. It’s so beautiful I couldn’t help but placing it in my post. I’m sorry.
Without further ado, I hope you’ll like it: enjoy!

CLOCKWORK TRACER – Drowning Emotion Has A Short-lived Dream -Rebloom-

夢を隠す白に 隔絶の水の音
透き通る流れに 身を任せ揺蕩う

yume o kakusu shiro ni kakuzetsu no mizu no ne
sukitooru nagare ni mi o makase tayutau

I surrender myself to an isolated sound of water,
Swaying in the white where dreams are concealed

巡るこの世界 ワタシハヒトリ
伸ばした手 隙間埋めるには広すぎて

meguru kono sekai watashi wa hitori
nobashita te sukima umeru ni wa hirosugite

I’m alone in this revolving world,
The ground crack in which I outstretch my hand is too wide

幻想 (fade out) 刹那の願い (momentary wishes)
指先触れるその瞬間に (falling love)
ゆらめく邂逅と つかの間の淡い色
心は惹かれてく

gensou (fade out) setsuna no negai (momentary wishes)
yubisaki fureru sono toki ni
yurameku kaigou to tsukanoma no awai iro
kokoro wa hikareteku

An illusion, (fade out) an extemporary wish
Just when my fingertips started to shiver
My heart begins growing attracted
To that flickering chance of meeting, that brief time of pale colors

穢れ知らぬ青に 溶けるは甘い毒
手招く安らぎに 体は蝕まれ

kegare shiranu ao ni tokeru wa amai doku
temaneku yasuragi ni karada wa mushibamare

A sweet poison melting into a dirtless pure blue;
Is consuming my body lured by its beckoning calmness

揺らぐこの世界 アナタトフタリ
繋いだ手 離し生きるには狭すぎて

yuragu kono sekai anata to futari
tsunaida te hanashi ikiru ni wa semasugite

Me and you, together, in this trembling world
Living in it releasing the hand I held makes it so narrow…

幻想 (fade out) 刹那の願い (momentary wishes)
指先触れるその瞬間に (falling love)
ゆらめく邂逅と つかの間の淡い色
心は惹かれてく

gensou (fade out) setsuna no negai (momentary wishes)
yubisaki fureru sono toki ni
yurameku kaigou to tsukanoma no awai iro
kokoro wa hikareteku

An illusion, (fade out) an extemporary wish
Just when my fingertips started to shiver
My heart begins growing attracted
To that flickering chance of meeting, that brief time of pale colors

溺れた感情 息もできずに
響くは悪魔の囁き
蕩けて消えるなら せめて最期に見せて
うたかたの夢を

oboreta kanjou iki mo dekizu ni
hibiku wa akuma no sasayaki
torokete kierunara semete saigo ni misete
utakata no yume o

A drowning emotion, without even being able to breath
As the whisper of demons resounds around
If an ephemeral dream, melting, would disappear
At least let me see it for one last time…

誘われる 仄暗い水底
墜ちてゆけば二度と 光の下へとは戻れない
(But still I’m longing for…)

izanawareru honogurai minasoko
ochite yukeba nido to hikari no moto e to wa modorenai
(But still I’m longing for…)

I’m being lured down into the obscure river bottom
I know that if I’d fall I won’t be able to return once more under the light
(But still I’m longing for…)

幻想 (fade out) 刹那の願い (momentary wishes)
指先触れるその瞬間に (falling love)
ゆらめく邂逅と つかの間の淡い色
心は惹かれてく

gensou (fade out) setsuna no negai (momentary wishes)
yubisaki fureru sono toki ni
yurameku kaigou to tsukanoma no awai iro
kokoro wa hikareteku

An illusion, (fade out) an extemporary wish
Just when my fingertips started to shiver
My heart begins growing attracted
To that flickering chance of meeting, that brief time of pale colors

溺れた感情 息もできずに
響くは悪魔の囁き
蕩けて消えるなら せめて最期に見せて
うたかたの夢を

oboreta kanjou iki mo dekizu ni
hibiku wa akuma no sasayaki
torokete kierunara semete saigo ni misete
utakata no yume o

A drowning emotion, without even being able to breath
As the whisper of demons resounds around
If an ephemeral dream, melting, would disappear
At least let me see it for one last time…

shangri

Title: Drowning Emotion Has A Short-lived Dream -Rebloom-
Circle: CLOCKWORK TRACER
Album: Shangri-La in Bloom
Vocals: WeatherH, Yapan (screams)
Lyrics: Yapan
Arrangement: Yapan
Release Event: Reitaisai 10
Source: 芥川龍之介の河童 ~ Candid Friend (Akutagawa Ryuunosuke’s Kappa ~ Candid Friend), Mountain of Faith, Nitori Kawashiro’s Theme