DAOKO – もしも僕らがGAMEの主役で

game
picture by kamin

I remember finding out about Daoko with Me!Me!Me! and Girl, both part 1 and part 2 (still the most viewed translations on my wordpress), and I started loving her.
If I have to be honest, I think this song is way more j-pop(pish) for her, I like her better on hip hop / chill music (I suggest you to listen to うそ by Hakobune or world is yours by Genius P.J’s, to get my point).
This is her latest song by the time I wrote this post, and it’s stil pretty nice, although far from what, imho, made Daoko shine the most.
But the video is really cute, the song is catchy, the lyrics make sense enough and she’s so pretty! The last one doesn’t have to do anything with the song, though.

DAOKO – もしも僕らがGAMEの主役で

もしも僕らがGAMEの主役で
もしも僕らが世界変えれたら
いつも僕らは悲しみの中で
藻掻く藻掻く
ゆうしゃ SUPER HUMAN

moshimo bokura ga GAME no shuyaku de
moshimo bokura ga sekai kaeretara
itumo bokura wa kanashimi no naka de
mogaku mogaku
yuusha SUPER HUMAN

If we were characters from a videogame
If we could change the world
We, always trapped inside our sadness
Struggling, struggling,
We’re super human heroes!

僕らは誰?
僕らは何して
生きているんだろう?

bokura wa dare?
bokura wa nani shite
ikiteirun darou?

Who are we?
And just what are we doing
In order to live?

どうしたいBABY
コマンド→たたかう
それとも→にげる?

doushitai BABY
komando → tatakau
soretomo →nigeru

What do you want to do, baby?
Is your command →to fight
Or is it →run away?

何が出来る?
僕らが変われば
世界も変わる?

nani ga dekiru?
bokura ga kawareba
sekai mo kawaru?

What can we do?
If we will change
Will the world change too?

残酷だよ
躁鬱混じりの
NO NO 苦悩
#大冒険

zankoku da yo
souutsu majiri no
NO NO kunou
#daibouken

It’s just ruthless
How are craziness gets mixed
No, no, it’s distressing
#greatadventure

もしも僕らがGAMEの主役で
もしも僕らが世界救えたら
いつも僕らは光探してる
生れおちた
ゆうしゃ SUPER HUMAN

moshimo bokura ga GAME no shuyaku de
moshimo bokura ga sekai sukuetara
itsumo bokura wa hikari sagashiteru
umare ochita
yuusha SUPER HUMAN

If we were characters from a videogame
If we could save this world
We’re always searching for the light
Of a super human hero
Who came to life!

ありきたりな
はじまりはじまり
あたらしいあさ

arikitari na
hajimari hajimari
atarashii asa

A new morning
Ordinary as always
Is about to begin

おはよう世界
モノクロワールド歩き
色付け

ohayou sekai
monokurowaarudo aruki
irotsuke

“Good morning Earth!”
I walk this monochromatic world
To change its colors

感じてみて
ハートにログイン
あたたかいのさ

kanjite mite
haato ni rogu in
atatakai no sa

Try to feel it,
Log into my heart
It’s warm, you know!

もしもし世界
こんなもんじゃないよ
NO NO フォロー
#覚悟して

moshimoshi sekai
konna mon ja nai yo
NO NO foroo
#kakugoshite

“Hello, World?”
It’s not like that;
No, no , follow
#getready

もしも僕らがGAMEの主役で
もしも僕らが世界変えれたら
いつも僕らは苦しみの中で
足掻く足掻く
ゆうしゃ SUPER HUMAN

moshimo bokura ga GAME no shuyaku de
moshimo bokura ga sekai kaeretara
itsumo bokura wa kurushimi no naka de
agaku agaku
yuusha SUPER HUMAN

If we were characters from a videogame
If we could change this world
We, always trapped inside our pain
Struggling, face to ground,
We’re super human heroes!

もしも僕らがGAMEの主役で
もしも僕らが世界救えたら
いつも僕らは光探してる
生れおちた
ゆうしゃ SUPER HUMAN

moshimo bokura ga GAME no shuyaku de
moshimo bokura ga sekai sukuetara
itsumo bokura wa hikari sagashiteru
umare ochita
yuusha SUPER HUMAN

If we were characters from a videogame
If we could save this world
We’re always searching for the light
Of a super human hero
Who came to life!

平成生まれ
INTERNET育ち
死にたい奴は大体友達
出会った HOME は
バーチャルソサエティー
安心安全娯楽バラエティー

heisei umare
INTERNET sodachi
shinitai yatsu wa daitai tomodachi
deatta HOME wa
baacharu sosaetii
anshin anzen goraku baraetii

Born in the 90’s
Raised by the Internet
With most of those wishing-to-be-dead guys as our friends
The home we’ve came across
Is a virtual society
Safe and secure, our variety of amusements

現代社会の産物
脳内ワンクリックで
どこまでも行ける
街へ繰りだそう
何か在るだろう
人とコミュニケート宝箱

gendai shakai no sanbutsu
nounai wankurikku de
doko made mo ikeru
machi e kuridasou
nani ka aru darou
hito to komyunikeeto takara-bako

We’re products of the modern society,
Inside our heads, with one click
We can go anywhere
To see the entire city
But is there something in there?
Comunication between people is a treasure chest

想像できたかこんな世界
描いたものが現実に成る
願いも祈りも道を照らす

souzou dekita ka konna sekai
egaita mono ga genjitsu ni naru
negai mo inori mo michi o terasu

Did you manage to imagine such world?
Everything I’ve drawn has become our reality
And hope and prayers will light a road

NOTHING
“CLEAR”
空空漠漠
人生はGAMEだ
孤高のZONE
どんどん妄想混沌悶々
「応答どうぞ」

NOTHING
“CLEAR”
kuukuubakubaku
jinsei wa GAME da
kokou no ZONE
dondon mousou konton monmon
“outou douzo”

NOTHING
“CLEAR”
Boundlessly empty
Life is a game
On an isolated zone
And gradually our illusions will confuse us with no return
“Here’s your answer!”

もしも僕らがGAMEの主役で
もしも僕らが世界変えれたら
いつか僕らは光と成り散る
生れおちた
ゆうしゃ SUPER HUMAN

moshimo bokura ga GAME no shuyaku de
moshimo bokura ga sekai kaeretara
itsuka bokura wa hikari to nari chiru
umare ochita
yuusha SUPER HUMAN

If we were characters from a videogame
If we could change this world
One day we’ll become the dying out light
Of a super human hero
Who came to life!

もしも僕らがGAMEの主役で
もしも僕らが世界救えたら
いつか僕らは光と成り咲く
生まれおちた
ゆうしゃ SUPER HUMAN

moshimo bokura ga GAME no shuyaku de
moshimo bokura ga sekai sukuetara
itsuka bokura wa hikari to narisaku
umare ochita
yuusha SUPER HUMAN

If we were characters from a videogame
If we could save this world
One day we’ll become the blooming bright light
Of a super human hero
Who came to life!

daokok

Title: もしも僕らがGAMEの主役で (moshimo bokura ga GAME no shuyaku de) (If we were game characters)
Circle: —
Album: Moshimo Bokura ga GAME no Shuyaku de / Daisuki with TeddyLoid/BANG!
Vocals: DAOKO
Lyrics: DAOKO
Arrangement: ORESAMA, DAOKO
Release Date: 2016/09/08
Source: Original

DAOKO – Girl (Side B – ゆめみてたのあたし) part 2/2

girl2
(picture by sup)

As promised, here’s part 2 of Girl by DAOKO.
This segment is kind of sadder and a lot calmer than the previous one.
In terms of animation, it’s amazing.
I don’t really know how to follow its plot, giving that, at the very end, the characters from the previous animation Me!Me!Me! are shown again.
The part that I liked the most is the one at 5:01, where a man literally scratches away his body trying to find his own heart, and ends up finding only a heart-shaped hole and crumbling away.
I don’t exactly know the meaning of the whole video, but this part was really something.
It may be a whole metaphore for love viewed on its two sides.
The first side, explained in the first segment, is the research for love.
We want love not because we need it, but because we feel lonely to the point that we can’t see other solutions other than the cure of being loved by someone.
The other face of it, is the obsession, aka the love turned dark.
And that’s why, in my opinion, the very last part of the video is kind of creepy, with the main character gazing up the sky with mad eyes as the center of the city is filled up with people with flowers instead of their head and a giant pulsating heart.
I don’t know if that’s its meaning, but it looks like it, to me.
Even the poor cat turns into a useless doll when the attention of the main character is focused on love!
And even that scene I liked a lot makes sense, if that’s the meaning of the whole video.
I have no idea. I like it a lot, though.
[2017 edit: this and side A are the most viewed articles I’ve ever posted on fgnoises]

DAOKO – GIRL -Side B- ゆめみてたのあたし

ゆめみてたのあたし

yume miteta no atashi

I found out that I was dreaming

天と地の丁度真ん中
浮遊する揺るがないあたし
誰もが羨むんだ
唯一 絶対的な存在

ten to chi choudo mannaka
fuyuusuru yuru ga nai atashi
daremo ga urayamunda
yuuhitsu zettaiteki na sonzai

In between the middle of Heaven and Earth
I’m floating without swaying
Everyone envied what I was,
A singular, unique entity

こんにちは
こんばんは
おはよう
はじめまして ありふれていて
当たり前でないふれあいを 知りたいの 求めているから
対等の 価値ある何かを ありったけ あたしにだけ
運命 奇跡 導きがあって あたしに会えたあなたは幸せ

konnichi wa
konban wa
ohayou
hajimemashite arifureteite
atari mae de nai fureai o shiritai no motometeiru kara
taitou no kachi aru nanka o arittake atashi ni dake
unmei kiseki michibiki ga atte atashi ni aeta anata wa shiawase

Hello
Good evening
Good morning
Nice to meet you, a common place
Of course I want to know you, to get in contact, that’s what I’m seeking
If you have something that has an equal value, than that’s just mine
A miracle, a fate, a guidance are there; you, who got to met me, are happy

足りないものしかない
足りないものしかみえない
あたし意外のすべて
きらめいてみえるのなんで?

tarinai mono shika nai
tarinai mono shika mienai
atashi igai no subete
kirameite mieru no nande?

There’s nothing but things that aren’t enough
I can’t see nothing but what’s not enough
Everything except for myself
Seems to sparkle, but just why is that?

楽しいな 楽しいよね
嬉しいな 嬉しいよね
あなたもそうならみんな同じ 話しましょう
何から話そう
ワクワクするね ドキドキするね
今が一番 幸せ
みんな と出会えて良かった
あたし ひとりじゃないんだ

tanoshii na tanoshii yo ne
ureshii na ureshii yo ne
anata mo sounara minna onaji hanashimashou
nani kara hanasou
wakuwaku suru ne dokidoki suru ne
ima ga ichiban shiawase
minna to deaete yokatta
atashi hitori ja nainda

Is it fun, right? Sure it is!
Am I happy, right! Of course I am!
If that’s the same for you, than let’s talk like everyone else
What should we talk about?
It’s exciting, right? It’s thrilling, right?
I’ve never been so happy as I’m now
I’m glad I got to meet everyone
Because I’m not alone

満たされた願望
これが求めてたきもち
あたしもみんなと同じ きらめいてみえるはず

mitasareta ganbou
kore ga motometeta kimochi
atashi mo minna to onaji kirameite mieru hazu

The desire that has been fullfilled
That’s the sensation of completeness
I should now sparkle like everyone else is doing

叶ったはずの夢だ
これが求めてた居場所?
まだあたし以外がすべて
きらめいてみえるの
叶ったはずの夢だ

kanatta hazu no yume da
kore ga motometeta ibasho?
mada atashi igai ga subete
kirameite mieru no
kanatta hazu no yume da

The dream that should have come true
Is that the place I’m seeking for?
Again, everyone except me
Seems to be sparkling
It should have been a fullfilled dream…

足りないものしかない
足りないものしかみえない
あたし以外のすべて
きらめいてみえる理由

tarinai mono shika nai
tarinai mono shika mienai
atashi igai no subete
kirameite mieru riyuu

There’s nothing but things that aren’t enough
I can’t see anything but things that aren’t enough
Everything, except for myself
Has a reason to sparkle

すき、スキ、好き、大好き。

suki, suki, suki, daisuki.

I love you, I love you, I love you, I really do

ないものねだりなあたし
いつから壊れていたんだろ
ゆめみてたのあたし
ゆめでもみれて嬉しかった

nai mono nedari na atashi
itsu kara kowarete itandaro
yume miteta no atashi
yume demo mirete ureshikatta

Me, who asked for the moon itself,
I wonder for how long have I been broken?
The me who was dreaming
Was glad to see it all, even if it was a dream.

Notes:

– Second-to-Last stanza: “suki” (to like, to love) is wrote in hiragana, katakana and kanji, each one of this for one time. Reason? I have no idea!
– Last stanza: ないものねだり (nai mono nedari) means “to ask for what’s impossible”, commonly used in english as “asking for the moon”. I used the second one because it was more fitting, giving that the Moon appears also in the first half of this song.
– Read part 1 here: DAOKO – Girl (Side A – さみしいかみさま)

kamiasam.jpg

Title: Girl (ゆめみてたのあたし)
Circle: TOY’S FACTORY
Album: 「さみしいかみさま / ShibuyaK」
Vocals: DAOKO
Lyrics: DAOKO
Arrangement: 小島英也 (ORESAMA)
Release Date: 10/21/2015
Source: 日本アニメ(ーター)見本市 (Nihon anime(taa) mihon’ichi) (Japan Animator Expo)

DAOKO – Girl (Side A – さみしいかみさま) part 1/2

girlpart1

One year ago, there was this Me!Me!Me! music video that everyone has watched at least 1000 times.
Well, here’s its spiritual sequel! Girl, DAOKO again.
They’re both from the same author and the songs featuring in them are by the same singer.
Well, at least this time the whole focus won’t be on tits and asses and whatthefuckamaIwatching, right?
Well, to be honest, what caught my attention on Me!Me!Me! were the colors and the animation, and in this one they’re even better.
It’s so fresh to see color so bright and animation so fluid in this era where every anime looks the friggin’ same (reminder: I’m not watching an anime since JoJo ended).
The whole song is, like Me!Me!Me!, cut in more than a part.
While Me!Me!Me! had three segments, this one has only two.
I was planning on doing a double post to fit them both, but I have no time to do it, and so I’m kinda forced to make two posts about them.
The first is, of course, this one, the next one will be posted within 24 hours.
I’m rushing! I feel the urge to add it to foregroundnoises!
The lyrics were on the original websites, so I just had to make a translation out of them!
Let’s fucking go!
[2017 edit: this and side B are the most viewed articles I’ve ever posted on fgnoises]

DAOKO – GIRL -Side A- さみしいかみさま

触れたら崩壊 仮想の世界
何度も創りなおして
ずっと待ってた 身体甘くして
月の裏側から

furetara houkai kasou no sekai
nandomo tsukurinaoshite
zutto matteta karada amakushite
tsuki no uragawa kara

If I touch it, it crumbles; an imaginary world
I rebuilt it times over times
This body, always waiting, has been made sweet
By the dark side of the moon

さみしいかみさま
あたしのこといってんの
さみしくなんかない
さみしいとか考えない

samishii kamisama
atashi no koto itten no
samishiku nanka nai
samishii to ka kangaenai

A lonely God
Only a particle, to me,
I’m not lonely at all,
I can’t think of things such as loneliness

ねえ きみの生まれた世界は
きみの過ごしてる味は
甘い 辛い しょっぱい 苦い
それとも 酸っぱいの?
どれくらいの愛情を
この世界に向けてんの?
影 嘘くさいな
仮面舞踏会みたい

nee kimi no umareta sekai wa
kimi no sugoshiteru aji wa
amai karai shoppai nigai
soretomo suppai no?
dore kurai no aijou o
kono sekai ni muketen’no?
kage usokusai na
kamenbudoukai mitai

Say, the world you were born in
The flavours you’ve been tasting
Were sweet, spicy, salty, bitter
Or maybe sour?
How many of this feeling of love
Have you been sending towards this world?
Its shadow sounds like a lie
Just like a masquerade ball

ぐるぐるぐるぐる まわる
すぐすぐすぐすぐ空いちゃう
ぽっかり空いた穴から
甘い 淡い 痛い 溢れる

guruguruguruguru mawaru
sugusugusugusugu haichau
bokkari aita ana kara
amai awai itai afureru

Spinning around and round and round and round
Opening up rapidly, rapidly, rapidly
From the gaping hole freshly opened
Sweetness, paleness and sorrow overflow

触れたら崩壊 仮想の世界
何度も創りなおして
ずっと待ってた 身体甘くして
月の裏側から

furetara houkai kasou no sekai
nandomo tsukurinaoshite
zutto matteta karada amakushite
tsuki no uragawa kara

If I touch it, it crumbles; an imaginary world
I rebuilt it times over times
This body, always waiting, has been made sweet
By the dark side of the moon

触れたら崩壊 妄想の果て
何度も創りなおして
ほらみて触れて
何か感じて 本当のアタシを

furetara houkai mousou no hate
nandomo tsukurinaoshite
hora mite furete
nanka kanjite hontou no atashi o

If I touch it, it crumbles; the edge of delusions
I rebuilt it times over times
Here, look, touch it
I’ve kind of felt something, the real me

触れたら崩壊 妄想の果て
何度も創りなおして
触れた途端に崩れて消える
あたしの中のアタシ

furetara houkai mousou no hate
nandomo tsukurinaoshite
fureta totan ni kuzuretekieru
atashi no naka no atashi

If I touch it, it crumbles; the edge of delusions
I rebuilt it times over times
The moment I touched it, it crumbled and vanished-
The me inside myself

I 愛 I 愛 I 愛 しりたい
I 愛 I 愛 I 愛 あいして
I 愛 I 愛 I 愛 アイがなくちゃ
この世界は破滅よ

I ai I ai I ai shiritai
I ai I ai I ai aishite
I ai I ai I ai ai ga nakucha
kono sekai wa hametsu yo

I love I love I love I want to know
I love I love I love loving
I love I love I love has gone away
This world is a ruin.

Notes:

– First stanza: 月の裏側 (tsuki no uragawa) means “the other side of the moon”, but I felt like “dark side of the moon” was better. I-it’s not like I fucking love Pink Floyd or something…
– Second stanza: さみしい (samishii, which is also in the title), could mean a lot of things. “sad”, “lonely” or even “pitiful”. I thought “lonely” was the best option.
– Third stanza: 影 (kage) usually is “shadow”. I left it this way. But it could mean a lot of things, like reflection, image, silhouette. In this song, is placed without a context, so…
– Last stanza: “I” (in english) is pronounced as 愛 (ai), japanese word for “love”. Puns!
– The “I love” part on the last stanza is like a chorus, so the lyrics on its right side are the actual lyrics segment.
– Read part 2 here: DAOKO – Girl (Side B – ゆめみてたのあたし)

kamiasam.jpg

Title: Girl (さみしいかみさま)
Circle: TOY’S FACTORY
Album: 「さみしいかみさま / ShibuyaK」
Vocals: DAOKO
Lyrics: DAOKO
Arrangement: 小島英也 (ORESAMA)
Release Date: 10/21/2015
Source: 日本アニメ(ーター)見本市 (Nihon anime(taa) mihon’ichi) (Japan Animator Expo)