[REQUEST] MN-logic24 – 虚数の想定

mezamenu
picture by tokoroten (hmmuk)

【Requested by Helly

I wasn’t expecting much from this song, being the first thing I came in contact with its booklet’s scans / lyrics. I transcribed it before listening to it, so I was tricked by the cute / chibi image the booklets has on it, but the song is really different from what I could have expected.
Of course in a good way!
First of all, it’s an arrange of Girls’ Sealing Club, one of my favourite hifuu originals, second of all… because it’s a pretty good song overall!
Now that I think about it, I’m pretty sure that’s not the first song I’ve translated from this album… isn’t it?
This song is rather short, but doesn’t seems like it because lots of stanzas are repeated over and over.
And I’m writing this as if it wasn’t clear already. Oh God. I need to take a coffee break. I need a second coffee break inside my coffee breaks.

MN-logic24 – 虚数の想定

解けない疑問 積み重ねた文字
記号と表象との間を探る
まわる地球の裏を想像しながら
耳を傾けたDマイナーのライン

tokenai gimon tsumi kasaneta moji
kigou to hyoushou to no aida o saguru
mawaru chikyuu no ura o souzoushinagara
mimi o katamuketa D mainaa no rain

I’m searching for a solution between symbols and signs
Of a problem I can’t solve, made of letters over letters;
And while I’m here, thinking about the back side of this revolving Earth,
I tilt to hear a D minor sequence passing through my ears

“i” say Hello 直線だけで描いた
you say Hello 境界を越えて
“i” say Hello 曲線を書き加えた
you say Hello 想像の世界へと

“i” say Hello chokusen dake de egaita
you say Hello kyoukai o koete
“i” say Hello kyokusen o kaki kuwaeta
you say Hello souzou sekai e to

“i” say Hello I’ll overcome that boundary
you say Hello Solely composed of straight lines
“i” say Hello Towards the World of my imagination
you say Hello In which I’ve added curving lines

眠りについた あなたをこのままそっと
境界線上へと 連れ去りゆく

nemuri ni tsuita anata o kono mama sotto
kyoukai senjou e to tsuresari yuku

And gently, as you’re still sleeping,
I’ll take you with me over that boundary’s limits

描いたまま 止まったこの部屋で
ずっと夢見る わたしたち
複雑系の宇宙で さまよい続けて
目覚ぬあなたを 見つめている

egaita mama tomatta kono heya de
zutto yume miru watashitachi
fukuzatsu-kei no uchuu de samayoi tsudzukete
mezamenu anata o mitsumeteiru

We’re always dreaming together
On this room which stays still as we sketch it;
I’ll keep on wandering in this space made of complex systems
Without losing sight of you, still asleep

裏路地 駆けまわり 探すものは
あの時 見かけた 夢の続きで
踊るあなたは 空想の中で
ニュースを消して 現実を逃避

ura roji kake mawari sagasu mono wa
ano toki mikaketa yume no tsudzuki de
odoru anata wa kuusou no naka de
nyuusu o keshite genjitsu o touhi

The thing we’re searching for as we run around the concealed path
It’s the continuation of that dream from back then we caught a glimpse of;
You were dancing inside a daydream vision
Erasing the news, escaping from reality…

眠りについた あなたをこのままずっと
境界線上へと 連れ去りゆく

nemuri ni tsuita anata o kono mama zutto
kyoukai senjou e to tsuresari yuku

And so, as you’re still sleeping,
I’ll take you with me over that boundary’s limits, forever

描いたまま 止まったこの部屋で
ずっと夢見る わたしたち
複雑系の宇宙で さまよい続けて
目覚ぬあなたを 見つめている

egaita mama tomatta kono heya de
zutto yume miru watashi tachi
fukuzatsu-ken no uchuu de samayoi tsudzukete
mezamenu anata o mitsumeteiru

We’re always dreaming together
On this room which stays still as we sketch it;
I’ll keep on wandering in this space made of complex systems
Without losing sight of you, still asleep

眠りについた あなたをこのままそっと
境界線上へと 連れ去りゆく

nemuri ni tsuita anata o kono mama sotto
kyoukai senjou e to tsuresari yuku

And gently, as you’re still sleeping,
I’ll take you with me over that boundary’s limits

描いたまま 止まったこの部屋で
ずっと夢見る わたしたち
複雑系の宇宙で さまよい続けて
目覚ぬあなたを 見つめている

egaita mama tomatta kono heya de
zutto yume miru watashi tachi
fukuzatsu-ken no uchuu de samayoi tsudzukete
mezamenu anata o mitsumeteiru

We’re always dreaming together
On this room which stays still as we sketch it;
I’ll keep on wandering in this space made of complex systems
Without losing sight of you, still asleep

覚めないまま 凍ったこの時を
飛び立つなら 溶かしてみる
二人の”i”分かつ 二乗を解いて
目覚めたあなたを 見つめている

samenai mama kootta kono toki o
tobitatsu nara tokashite miru
futari no “i” wakatsu jijou o toite
mezameta anata o mitsumeteiru

If we leap ahead we can try melting away
This time which froze up as you’re still sleeping;
Each of our sense of self will solve the squaring if we part them away:
So I’ll keep on looking at you, who just woke up.

Notes:
– The main problem of this song are some words which didn’t make much sense (at least to me). The first is on the first stanza “D mainaa no rain”. Ok, I get what it means (It’s almost impossible it could mean something else beside “d minor” and “line”), but its sense it’s not very clear, at least to me.
– Same goes for the second stanza, I couldn’t grasp the meaning of those english sections.
– “tsuresari yuku” is another term which confused the hell out of me. I tried to make it sound as normal as possible.
– “concealed path” should be “path on the back” but sounded so stupid. “Concealed” means “can’t be seen”, so it should be fine giving if something “on the back” is not seen from the front, right?
– Lastly, on the last stanza that “i” is ambiguous. It sounds like “ai” (愛, “love”), but I’m not sure if it’s refering to it. But… I couldn’t actually find a meaning to it. I’m pretty sure it’s what they meant, to use the world “love” by using “I”, a pronoun for the first person. As if it’s a “personal love”. But those are just my thoughts. Same goes for the second stanza, I guess. That’s probably why “i” is wrote like this. The meaning… At least, what I tried to give it is something along this lines: “If we keep on staying together without losing our own sense of self, than everything will be okay, even if it seems like a difficult math operation we can’t dare to solve”.

puchikami

Title: 虚数の想定 (kyousuu no soutei) (Imaginary Number Hypotesis)
Circle: MN-logic24
Album: プチカミロマンティカ ~ Petit-Kami Romantica
Vocals: mineko
Lyrics: Yo Matsui (松井庸)
Arrangement: Yo Matsui (松井庸)
Release Event: Reitaisai 9
Source: 少女秘封倶楽部 (Girls’ Sealing Club), Ghostly Field Club, Track #2

Cielarc – Mystery Cat

schr
picture by tanzhujiuyue

This song came out a bunch hours ago, and it’s an arrange of Schrödinger’s Bakeneko from ZUN’s latest (at least for few more weeks!) CD Dr. Latency’s Freak Report.
It is full of quotes from touhou, from themes’ titles (The Far Side of the Moon, Border Between Dreams and Reality) to facts / episodes, like the Moon’s reflection on the water from Silent Sinner in Blue.
It’s style is close to TUMENECO‘s, I must say, but its instrumental section has pretty much nothing to do with them.
Anyway, I’m hyped enough for ZUN’s new announcement for C90, Dateless Bar “Old Adam”, another hifuu original CD with 5 new tracks, which seems to scream “ALCOHOL! JAZZ! UWABAMI BREAKERS!” everywhere, and I can’t be happier about it [2017 edit: it did not in the end, but is a nice album anyways]

Cielarc – Mystery Cat

まだ知らない謎を解き明かす
私が見ている世界は
何処にあるかも分からない
不思議な猫が誘い出す

mada shiranai nazo o tokiakasu
watashi ga miteiru sekai wa
doko ni aru ka mo wakaranai
fushigi na neko ga sasoidasu

I’ll solve all the mysteries I can’t yet explain;
As I don’t even know
Where the world I’m gazing at lies
A mysterious cat is luring somewhere…

目を閉じればほら見えてくるの
月と星が照らし出す
強く望めば辿り着く?
夢と現実の境目へ

me o tojireba hora miete kuru no
tsuki to hoshi ga terashi dasu
tsuyoku nozomeba tadori tsuku?
yume to genjitsu no sakaime e

You can start seeing it once you close you eyes,
The light radiated by the Moon and the stars
Will I reach it if I deeply wish for it?
Towards the border between dreams and reality…

箱を開けるまでは
何もかもが混ざるの
その先の真実
知りたいだけ

hako o akeru made wa
nani mo kamo ga mazaru no
sono saki no shinjitsu
shiritai dake

Until I’ll open the box
There could be anything mixed in it;
But I just want to know
The truth lying before it

繋がり合う2人の 秘めいた物語
手と手合わせ夢見る 向こう側の月飛び越えて
美しくて儚い 届きそうで届かない場所
謎を全て明かそう 夜が明けるまでもう少し

tsunagari au futari no hisomeita monogatari
te to te awase yume miru mukou gawa no tsuki tobigoete
utsukushikute hakanai todoki sou de todokanai basho
nazo o subete akasou yoru ga akeru made mou sukoshi

Our secretly concealed stories are firmly tied together,
Let’s take each other hands and dream to fly over the far side of the Moon;
The place we’re about to reach but we just can’t is so beautiful yet transient
But we’ll solve each mystery just a bit more, until dawn rises

無意識の中に潜り込んで
手がかりを拾い集め
見えないものも見えてくる
信じる心が生み出すの

muishiki no naka ni moguri konde
tegakari o hiroi atsume
mienai mono mo miete kuru
shinjiru kokoro ga umi dasu no

Slipping inside my subconscious
I’ll collect and gather clues
So that even things I can’t see start to appear before my eyes:
That’s when my believing heart is born

今まで見逃してきたものも
本当は意味があること
答え合わせして見つける
パズルのピースはすぐそこに

ima made minogashite kita mono mo
hontou wa imi ga aru koto
kotae awase shite mitsukeru
pazuru no piisu wa sugu soko ni

Even everything that I’ve let slip from my hands
Was something holding a true meaning in it;
So let’s ask question each other and find it:
The piece from this puzzle is surely right there.

水に浮かんでいる
もう1つの世界へ
揺れながら光は
強くなるの

mizu ni ukandeiru
mou hitotsu no sekai e
yurenagara hikari wa
tsuyoku naru no

Towards another world
Floating on the water’s surface…
As its light waves
It’s becoming stronger…

遠く離れ通じる 謎めいたテレパシー
東の国は今日も 眠らない夜追い越して
かつては魔法だった 当たり前のことも全ては
あなたと私ならば 秘密の鍵を開けられるの

tooku hanare tsuujiru nazomeita terepashii
higashi no kuni wa kyou mo nemuranai yoru oi koshite
katsute wa mahou datta atari mae no koto mo subete wa
anata to watashi naraba himitsu no kagi o akerareru no

Our enigmatic telepathy that can reach far away distances
Will pass over the sleepless night the eastern country’ll have today too;
What was certain, everything that before was magic…
If it’s our, that it will reveal the key to this secret

箱を開けるまでは
何もかもが混ざるの
その先の真実
知りたいだけ

hako o akeru made wa
nani mo kamo ga mazaru no
sono saki no shinjitsu
shiritai dake

Until I’ll open the box
There could be anything mixed in it;
But I just want to know
The truth lying before it

繋がり合う2人の 秘めいた物語
手と手合わせ夢見る 向こう側の月飛び越えて
美しくて儚い 届きそうで届かない場所
謎を全て明かそう 夜が明けるまでもう少し

tsunagari au futari no hisomeita monogatari
te to te awase yume miru mukou gawa no tsuki tobigoete
utsukushikute hakanai todoki sou de todokanai basho
nazo o subete akasou yoru ga akeru made mou sukoshi

Our secretly concealed stories are firmly tied together,
Let’s take each other hands and dream to fly over the far side of the Moon;
The place we’re about to reach but we just can’t is so beautiful yet transient
But we’ll solve each mystery just a bit more, until dawn rises

Notes:

– As I said, there are some quotes from touhou / titles of themes and such.
– Second stanza: While the original piece is called “yume to genjitsu no KYOUKAI”, in this song it appears “夢と現実の境目” (yume to genjitsu no SAKAIME), “border between dreams and reality”, which is a theme appearing in Changeability of Strange Dream. “Sakaime” and “kyoukai” mean the same thing, more or less.
– The third stanza refers to Schrödinger’s cat theory. That’s why it talks about a box, an unknown truth inside it and the wish to know it for real.
– The fourth stanza has a “mukou gawa no tsuki”, aka “The Far Side of the Moon”, closing track from Magical Astronomy.
– On the seventh stanza there could be an allusion to Silent Sinner in Blue, where “another world” (The Moon) is floating on the water surface. In the manga, Yukari uses this reflection on the water to get in the moon by using her boundary manipulation powers.
– Eight stanza: “higashi no kuni (wa kyou mo) nemuranai yoru (…)” features “higashi no kuni no nemuranai yoru”, which is the japanese title for Sleepless Night of Eastern Country, a them appearing both in Shoot the Bullet and Magical Astronomy. This theme reminds me my stay in Kyoto. Good times, good times!

mysterycat

Title: Mystery Cat
Circle: CielArc
Album: Mystery Cat
Vocals: ゆずり (Yuzuri)
Lyrics: ゆずり (Yuzuri)
Arrangement: MxRxI
Release Event: C90
Source: シュレディンガーの化猫 (Schrödinger’s Bakeneko), Dr. Latency’s Freak Report, Track #6

TUMENECO – ホシノユメ

hoshinoyume

Aaaand I ended up posting TUMENECO again. But I like this circle. Like, a lot.
Today’s song is hoshi no yume (ホシノユメ) which is really nice.
Of course rasen no yume is my favourite TUMENECO song, so I can’t simply say this one reaches its level. But it’s still a nice song.

TUMENECO – ホシノユメ

生まれ変わり何度忘れても また出会える事信じて、繰り返し続ける
”ここはどこで ぼくはだれなのか”
それさえ忘れる事を繰り返し続ける

umarekawari nando wasurete mo mata deaeru koto shinjite, kurikaeshitsudzukeru
“koko wa doko de boku wa dare na no ka”
sore sae wasureru koto o kurikaeshitsudzukeru

No matter how many times I’ll be born again and forget it, I still believe we’ll meet again, that we’ll keep on repeating everything
“Where am I now and just who am I?”
I’ll keep repeating even the fact I can’t remember these things

いつも君と出会う度、僕は辿るかつての人生を
変わらぬ夢を確かめるように

itsumo kimi to deau tabi, boku wa tadoru katsute no jinsei o
kawaranu yume o tashikameru you ni

Each time I come across you, I feel like I’ve never pursued my life
It’s like making sure that dream won’t change

「さぁ、かえろう」空が青く染まる前に。ユメはユメに還しましょう
夜が終わる。きっと明日も同じ時間に二人で夢を見よう

“saa, kaerou” sora ga aoku somaru mae ni. yume wa yume ni kaeshimashou
yoru ga owaru. kitto asu mo onaji jikan ni futari de yume o miyou

“Come on, let’s go home”, just before the sky turns blue. Let’s change those dreams into other dreams
And the night ends. I’m sure tomorrow we’ll have the same dream together at the same time

はじまりさえ君が忘れても また始まる事信じて、繰り返し続ける
”今の君が どこにいるのかも”
何度も忘れる事を繰り返し続ける

hajimari sae kimi ga wasurete mo mata hajimaru koto shinjite, kurikaeshitsudzukeru
“ima no kimi ga doko ni iru no kamo”
nando mo wasureru koto o kurikaeshitsudzukeru

Even if you’d forget about the beginning, I still believe we can start it anew, and keep on repeating it
“I wonder where are you by now?”
I’ll keep repeating forever the things I forgot

もう一度だけ出会うため、僕は辿る数多の運命を
変わらぬ夢を確かめるように

mou ichido dake deau tame, boku wa tadoru amata no unmei o
kawaranu yume o tashikameru you ni

I’ll pursue countless fates in order to meet you one more time;
It’s like making sure that dream won’t change

「さぁかえろう」当たり前の物語に。ユメはユメに還しましょう
夜が終わる。きっと明日も同じ時間に二人で夢を見よう

“saa kaerou” atari mae no monogatari ni. yume wa yume ni kaeshimashou
yoru ga owaru. kitto asu mo onaji jikan ni futari de yume o miyou

“Come on, let’s go home”, in this obvious tale. Let’s change those dreams into other dreams
And the night ends. I’m sure tomorrow we’ll have the same dream together at the same time

そう いつも君と出会う度、僕は辿る全ての運命を
変わらぬ夢を確かめるように

sou itsumo kimi to deau tabi, boku wa tadoru subete no unmei o
kawaranu yume o tashikameru you ni

That’s right, each time I meet you everything, those fates I’ve pursued…
It’s like they’re making sure that dream won’t change

いまも ここに いるよ

ima mo koko ni iru yo

Even right now, I’m here with you

いつも君と出会うために夢を現実に変えよう
「さぁ、かえろう」
きっと明日も同じ時間に二人で夢を見よう

itsumo kimi to deau tame ni yume o genjitsu ni kaeyou
“saa, kaerou”
kitto asu mo onaji jikan ni futari de yume o miyou

I’ll keep on changing those dreams into reality forever so I can meet you;
Come on, let’s go home”
I’m sure tomorrow we’ll have the same dream together at the same time

yumeiro

Title: ホシノユメ (hoshinoyume) (A Star’s Dream)
Circle: TUMENECO
Album: ゆめいろモノクロム (yumeiro monokuromu) (a dream-coloured monochrome)
Vocals: yukina, みぃ (Mii)
Lyrics: ななつめ (nanatsume)
Arrangement: tomoya
Release Event: Reitaisai 11
Source: ヒロシゲ36号 ~ Neo Super-Express (Hiroshige No.36 ~ Neo Super-Express), Retrospective 53 minutes & 月の妖鳥,化猫の幻 (Strange Bird of the Moon, Illusion of Mysterious Cat), Ghostly Field Club