暁Records – SILVER STORM

hekireki
picture by nosuku

暁Records – SILVER STORM

ためいきすら暖かい白銀の空
冷えた指先を仕舞って
さあ雪の女王が来るよ
さあ息も出来ないほど

tameiki sura atatakai hakugin no sora
hieta yubisaki o shimatte
saa yuki no joou ga kuru yo
saa iki mo dekinai hodo

I move away my chilly fingertips
From this silver sky in which even my sighs are lukewarm –
Now, the snow queen shall come
And you won’t be able to grasp a breath!

ヒュールルル・リリリ・ララ銀の嵐
ザワリ・ザワリ騒いでごうごう雪
ヒュールルル・リリリ・ララ踊れ吹雪
ふわりふわり毛布で包むように

hyuurururu ririri rara gin no arashi
zawari zawari sawaide gougou yuki
hyuurururu ririri rara odore fubuki
fuwari fuwari moufu de tsutsumu you ni

Wooshh lulu lilili lala~ a silver storm
Rustling and making noise, the thunderous snow
Wooshh lulu lilili lala~ dance, oh blizzard,
As if you’re wrapping yourself up in a soft blanket!

炎なんて焚いてさウチにこもって
まるで寒すぎるみたいね
ああ私はちょうどいいみたい
凍てつく風に乗って飛んで飛んで

honoo nante taite sa uchi ni komotte
maru de samusugiru mitai ne
aa watashi wa choudo ii mitai
itetsuku kaze ni notte tonde tonde

Just light up a flame and lock yourself home
It seems like it’s way too cold, isn’t it?
Well, to be that’s good enough
Riding the frozen wind and fluttering around

ヒュールルル・リリリ・ララ銀の嵐
シュラリ・シュラリ眠らないしんしん雪
ヒュールルル・リリリ・ララ踊れ吹雪
暗い暗い闇夜をギラリ照らせ

hyuu rururu ririri rara gin no arashi
shurari shurari nemuranai shin shin yuki
hyuu rururu ririri rara odore fubuki
kurai kurai yamiyo o girari terase

Wooshh lulu lilili lala~ a silver storm
So sparkling and sharp, the falling snow takes my sleep away
Wooshh lulu lilili lala~ dance, oh blizzard,
And irradiate this pitch black dark night!

吹き荒れ轟々いつでも上々
女神が来迎雪上拍手を
成り行き往々季節がどうのも
大体大概問題外
La dolce winter, La dolce winter
さあ行こう最高最後のSilver winter

fukiare gougou itsudemo joujou
megami ga raigou setsujou hakushu o
nari yuki ouou kisetsu ga dou no mo
daitai taigai mondaigai
La dolce winter, La dolce winter
saa yukou saikou saigo no Silver winter

The wind blows and roars violently like it never did before
The goddess comes down the Earth over the snow, and applauds
But how will this frequent outcome affect seasons?
In general, that’s more likely out of question!
La dolce winter, La dolce winter
Come on, let’s go towards this supreme, last silver winter!

いずれ遠くない明日に
春は訪れるのだから

izure tookunai asu ni
haru wa otozureru no dakara

But Spring will pay a visit anyway
On a not so far away tomorrow, so…

ヒュールルル・リリリ・ララ銀の嵐
クラリ・クラリめまいはヘキレキ雪
ヒュールルル・リリリ・ララ踊れ吹雪
寒空舞う私は白雪レティ!

hyuu rururu ririri rara gin no arashi
kurari kurari memai wa hekireki yuki
hyuu rururu ririri rara odore fubuki
samuzora mau watashi wa shirayuki reti!

Wooshh lulu lilili lala~ a silver storm
A darkening dizziness like a thunderclap of snow
Wooshh lulu lilili lala~ dance, oh blizzard,
For the one dancing in the cold sky is me, snow-white Letty!

Notes:

– Some sections (english ones, such as those at the beginning) aren’t featured in the booklet, so they’re not appearing on the lyrics.
– There are lots of onomatopeia in the song, I tried my best to keep them.
– Third to last stanza: raigo (来迎) is a term used in buddhism to represent Amida’s coming down to Earth to welcome the spirits of the dead.
– Same stanza “La dolce winter” maybe refers to “La dolce vita”, an italian film by Federico Fellini, featuring the famous winter-bath scene at the Trevi’s fountain. Funny thing is that “winter” in italian doesn’t go with the article “la” but with “lo (l’)”, not being a female noun in spite of “vita”.
– Needless to say this song is about Letty Whiterock.

cover

Title: SILVER STORM
Circle: 暁Records
Album: KILLOVE FIREPROOF!
Vocals: Stack
Lyrics: Stack
Arrangement: ねこ☆まんじゅう
Release Event: C91
Source: クリスタライズシルバー (Crystallized Silver), Perfect Cherry Blossom, Letty Whiterock’s Theme

暁Records – 私達の真実 -The Battlefield Flower-

onisanbiki

Time for fresh Touhou stuff (which I still occasionally and randomly search for online).
First of all, thanks to BackBurner12 from dojin.co for sending me the booklet’s scans.
I was searching for them and he really helped me out. Once more, thank you so much!
The Battlefield of Hanahazama (Or the Flower Threshold or whatever) is probably one of my favourite touhou theme ever.
Since I first listened to it, I fell in love with it, and it still is high on my top 10 touhou themes so far.
And of course, a good arrange from that theme is welcome.
But that’s not all!
This song is an arrange of A Flower-Studded Sake Dish on Mt. Ooe and Oni’s Island in the Fairyland ~ Missing Power too!
That’s crazy, and it works incredibly well.
I never listened anything by this singer, Stack (2017 edit: I was young), but I like her powerful voice a lot, it kinda reminds me of Itou Kanako‘s style (The singer of Steins;Gate‘s openings).
Anyway, this is a triple arrange mainly because of the popular theory that states that Kasen is an Oni.
Maybe the lyrics are nothing out of the ordinary, but everything else may be just a little bit over your typical Touhou arrange.
And that’s what really matters, right? 50% right. Or maybe 43%.

暁Records – The Battlefield Flower

ある日、有りもしないデタラメが広がっていた
人々は何かに踊らされ、願いじゃない欲望が溢れた

aru hi, ari mo shinai detarame ga hirogatteita
hitobito wa nani ka ni odorasare, negai ja nai yokubou ga afureta

One day, unreal bullshit started spreading around
People are being manipulated; Wishes aren’t overflowing, it’s just desires

行き過ぎてる話にまぎれている暗闇
静止していた世界が動き、集結してゆく
生み出す「欲」「願い」宿るSoul Power

ikisugiteru hanashi ni magireteiru kurayami
seishishiteita sekai ga ugoki, shuuketsushite yuku
umidasu “yoku” “negai” yadoru Soul Power

Darkness that slips into tales went to far
The world that has been standing still now moves, gathering everyone
Creating “desires” “wishes” and a dwelling Soul Power

求め続ける何かを奪いあっている私を
上から見る冥界のEyes
私達の真実Bright 照らし出した真相が未来の旅路
戦いの末に見る The Battlefield Flower

motometsudzukeru nani ka o ubai atteiru watashi o
ue kara miru meikai no Eyes
watashitachi no shinjitsu Bright terashidashita shinsou ga mirai no tabiji
tatakai no sue ni miru The Battlefield Flower

As I struggle while I keep seeking for something I don’t know
The Eyes from the hades gazes down at me
Our Bright truth lightens up a reality, our voyage to the future
Once we’ll end this fight, we’ll see The Battlefield Flower

私達は蝕まれていた だけど信じ続けた それは…

watashitachi wa mushibamareteita dakedo shinjitsudzuketa sore wa…

We’re being ruined, but what we still believe in is…

誰もが知る世界の輪 失ってた右手のPlace
それらの願いを一人背負い
もう惜しまないよ 今、願え、届け、その手で掴むTruth

daremo ga shiru sekai no wa ushinatteta migite no Place
sorera no negai o hitori seoi
mou oshimanai yo ima, negae, todoke, sono te de tsukamu Truth

The wheel of the world everyone knows, the Place where I lost my right arm…
I’ll carry on my back their wishes by myself
I’m not holding back anymore now; I’ll wish, I’ll reach it, the Truth held by that hand

走り続ける私を誰かが追いかけている
やがて抜ける外界のWorld
私達の真実Cruel そこで知ってしまうことも、いずれ知ること
希望は少し枯れてしまう

hashiritsudzukeru watashi o dare ka ga oikaketeiru
yagate nukeru gaikai no World
watashitachi no shinjitsu Cruel soko de shitteshimau koto mo, izure shiru koto
kibou wa sukoshi kareteshimau

As I keep running, I’m being chased by someone
Soon, I’ll make the Outside World come out
Our truth is Cruel, that’s something we’ll end up learning anyway
The hope is faintly withering

何度もまた 呼びかけている
少しずつでも「本当」を知ってゆく

nandomo mata yobikaketeiru
sukoshi zutsu demo “hontou” o shitte yuku

Again, for countless times, I’m calling for it:
I want to know what’s “real”, even little by little

自分自身に問いかけてるんだ どうしてずっと戦うのだろう
次第にずれてく世界の輪 君は何を手にする?願い、宿るSoul Power

jibunjishin ni toikaketerunda doushite zutto tatakau no darou
shidai ni zureteku sekai no wa kimi wa nani o te ni suru? negai, yadoru Soul Power

I’m asking this to myself: why am I always fighting?
The wheel of this world is gradually becoming crooked; What will you take with your hands? A wish, its Soul Power within

求め続ける何かを奪いあっている私を
上から見る冥界のEyes
私達の真実Bright 照らし出した真相が未来の旅路
戦いの末に見る The Battlefield Flower

motometsudzukeru nani ka o ubai atteiru watashi o
ue kara miru meikai no Eyes
watashitachi no shinjitsu Bright terashidashita shinsou ga mirai no tabiji
tatakai no sue ni miru The Battlefield Flower

As I struggle while I keep seeking for something I don’t know
The Eyes from the hades gazes down at me
Our Bright truth lightens up a reality, our voyage to the future
Once we’ll end this fight, we’ll see The Battlefield Flower

Notes:

– The lyrics has a lot of english words in it. I decided to left them unchanged both in the romaji transcription and the translation. The original english words are marked with a capital letter.
– The whole lyrics seems to be linked to Urban Legend in Limbo’s plot.
– デタラメ (detarame) is not a really gentle word. It means “nonsense” or “random stuff”, but in a not-so-good way. So, “bullshit” fits better than anything else. And remember, kids. Kasen’s point of view.
– First stanza: 願い (negai) vs 欲望 (yokubou). You can translate both as “desire”, but they’re different. “negai” implies a genuine wish, while “yokubou” implies an avid desire, a lust for something. In my translation, “negai” is wish (a softer word) while “yokubou” is desire (a little bit more “aggressive”).
– 求め続ける何か (motome tsudzukeru nanika), Third Stanza. I’ve added “I don’t know” because “nani ka” implies something unknown, not yet defined. It fits better this way.

love east.jpg

Title: 私達の真実 -The Battlefield Flower- (watashitachi no shinjitsu – the battlefield flower) (our truth – the battlefield flower)
Circle: 暁Records (Akatsuki Records)
Album: LOVE EAST -to the beginning 04-
Vocals: Stack
Lyrics: ACTRock
Arrangement: ACTRock
Release Event: C88
Source: 華狭間のバトルフィールド (The Battlefield of the Flower Threshold) – Urban Legend in Limbo, Kasen Ibaraki’s Theme, + 華のさかづき大江山 (A Flower-Studded Sake Dish on Mt. Ooe) – Subterranean Animism, Yuugi Hoshiguma’s Theme, + 御伽の国の鬼が島 ~ Missing Power (Oni’s Island in the Fairyland ~ Missing Power) – Immaterial and Missing Power, Suika Ibuki’s Theme