TAK-z ft. Gadoro – ひとりぼっちの唄

Title: ひとりぼっちの唄 (“the lonely song”)
Artist: TAK-z ft. Gadoro
Album: SCARLET
Release Date: 10/03/2018
Source: Original
Song:

何パーの確率で俺たちは散る
保障もされない明日にくだらないビーフ
酒のつまみなら独り言のグチ
ポケットの中隠す握り拳

nanpaa no kakuritsu de oretachi wa chiru
hoshou mo sarenai asu ni kudaranai biifu
sake no tsumami nara hitorigoto no guchi
poketto no naka kakusu nigiri kobushi

On which percentage are we scattering away?
Wasting our future we can’t take for granted over worthless beef
Grumbling by myself like nibbles for drinks
Hiding my clenched fist inside my pocket

仮面かぶっては鎧を身にまとって
全く別人の自分を召喚する
気が楽なはずなのに何か苦しいな
笑えてるはずなのになんで苦しいんだ

kamen kabutte wa yoroi o mi ni matotte
mattaku betsujin no jibun o shoukan suru
ki ga raku hazu na no ni nanka kurushii na
waraeteru hazu na no ni nande kurushii nda

By wearing a mask I feel like I put an armor on
By which I can call upon a whole different self
But even though it should help me feel at ease, it feels suffocating
I should be able to laugh, so why am I suffering?

孤独に蝕まれる
嫌われる順番次は誰?
繰り返されるまた不平等な現実の
連続に念じることしか方法がない

kodoku ni mushibamareru
kirawareru junban tsugi wa dare?
kurikaesareru mata fubyoudona genjitsu no
renzoku ni nenjiru koto shika houhou ga nai

I’m being destroyed by loneliness
Who will be the next one on the to-be-hated list?
This unfair reality keeps on repeating itself
And I can’t see anything but what makes me more and more worried

またどこかで頭を下げて
誰も見せぬよう奥歯食い縛って
ひたすら哀れで情けなくたって
足掻いて生きる以外他にない人生

mata doko ka de atama o sagete
daremo misenu you okuba kui shibatte
hitasura aware de nasakenakutatte
agaite ikiru igai hoka ni nai jinsei

And so I’ll face down again, somewhere
As I clench my teeth where no one can see me
Devoted to misery, I feel so pathetic
In a life where you can live only through struggles

朝が来るまで歌おう
ひとりぼっちの唄
少しだけほんの少しだけ
温めてほしい

asa ga kuru made utaou
hitori bocchi no uta
sukoshi dake honno sukoshi dake
atatamete hoshii

Until morning will come, I will sing
A lonely song
And I wish that, even if just a little,
It could warm you up

簡単に死ねたなら楽なのにどうして
明日はまたやって来るんだろう
僕はまだ生きていいの?

kantan ni shineta nara raku na no ni doushite
asu wa mata yatte kurun darou
boku wa mada ikite ii no?

If only dying would be easy it would be so convenient, but it’s not
But I know tomorrow will come around once more
Is it still ok for me to be alive?

部屋のカーテンさえも全て閉め切って
一寸の光すら入れたくない朝
憂うつが支配する俺の心臓部
当たって砕けることを恐れたインコース

heya no kaaten sae mo subete shimekitte
issun no hikari sura iretakunai asa
yuuutsu ga shihai suru ore no shinzoubu
atatte kudakeru koto o osoreta inkoosu

I shut down all the curtains in my room
In a morning where I don’t want to let even a single inch of light in
Melancholy is dominating the core of my heart
I’m in an inside track, afraid of taking a risk

信用することを忘れてる人間は
気が付けば自分すらも信じれぬまま生き
生意気なクソガキも自らを押し殺し
いつの間にか自分を忘れ去る

shin’you suru koto o wasureteru ningen wa
ki ga tsukeba jibun sura mo shinjirenu mama iki
namaiki na kuso gaki mo mizukara o oshi koroshi
itsu no ma ni ka jibun o wasure saru

Every human is forgetting what it means to trust
And before they can realize it, they start distrusting themselves too
All those shitty brats bottling up their feelings by themselves
Will eventually forget even who they are

大人の階段をド派手に転んで
この期に及んで一からのリスタート
ビブラートみたくキレイに震えてるが
奮い起つまではどれくらいの日々を費やす

otona no kaidan o do-hade ni koronde
kono go ni oyonde ichi kara no risutaato
biburaato mitaku kirei ni furueteru ga
furuitatsu made wa dore kurai no hibi o tsuiyasu

I’m falling down the staircase of adulthood in such a flashy manner
And thinking about a restart, even if it’s so late
Shaking up so cleanly, just like a vibrato
How many days do I have to waste before I could be in high spirits?

もうこれ以上の底辺は無いな
だったらこの場を借りて宣言したいんだ
生まれる時も死ぬ時もひとりぼっち
孤独でも笑うあん時の祈り通り

mou kore ijou no teihen wa nai na
dattara kono ba o karite sengen shitai nda
umareru toki mo shinu toki mo hitori bocchi
kodoku demo warau antoki inori doori

I don’t think I can get any lower than this
If so, then I’ll take this opportunity to say this:
We’re all alone when we’re born and when we die
But just like we used to pray for it, we can still smile in loneliness

朝が来るまで歌おう
ひとりぼっちの唄
少しだけほんの少しだけ
温めてほしい

asa ga kuru made utaou
hitori bocchi no uta
sukoshi dake honno sukoshi dake
atatamete hoshii

Until morning will come, I will sing
A lonely song
And I wish that, even if just a little,
It could warm you up

簡単に死ねたなら楽なのにどうして
明日はまたやって来るんだろう
僕はまだ生きていいの?

kantan ni shineta nara raku na no ni doushite
asu wa mata yatte kurun darou
boku wa mada ikite ii no?

If only dying would be easy it would be so convenient, but it’s not
But I know tomorrow will come around once more
Is it still ok for me to be alive?

生まれた意味すら分からずに生きて
ただ安らげる居場所を探してる
このままひとり消えたい
なんて思う時もあったよだとしてもやっぱ
俺は諦めることを諦めた
母ちゃん父ちゃんばあちゃん感謝
孤独じゃないってことを教えてくれた
ありがとう仲間は家族んだ

umareta imi sura wakarazu ni ikite
tada yasurageru ibasho o sagashiteru
kono mama hitori kietai
nante omou toki mo atta yo da to shite mo yappa
ore wa akirameru koto o akirameta
kaachan toochan baachan kansha
kodoku ja nai tte koto o oshiete kureta
arigatou nakama wa kazoku nda

“We’re living without even knowing the reason why we’re born
We’re merely looking for a peaceful place for us to rest
At this rate, I’d rather disappear by myself”
I had times when I thought all of this, but even so
I’m done giving up
Mom, dad, granma, I’m grateful
You taught me that I’m not alone
Thank you, my friends are my family

朝が来るまで歌おう
ひとりぼっちの唄
少しだけほんの少しだけ
温めてほしい

asa ga kuru made utaou
hitori bocchi no uta
sukoshi dake honno sukoshi dake
atatamete hoshii

Until morning will come, I will sing
A lonely song
And I wish that, even if just a little,
It could warm you up

簡単に死ねたなら楽なのにどうして
明日はまたやって来るんだろう
僕はまだ生きていいの?

kantan ni shineta nara raku na no ni doushite
asu wa mata yatte kurun darou
boku wa mada ikite ii no?

If only dying would be easy it would be so convenient, but it’s not
But I know tomorrow will come around once more
Is it still ok for me to be alive?

この空が絶望でも
空っぽでももう一度
雨でにじむ明日も信じたい
僕はまた生きていくよ

kono sora ga zetsubou demo
karappo demo mou ichido
ame de nijimu asu mo shinjitai
boku wa mata ikite yuku yo

Even if this sky feels hopeless
And even if it’s empty, I want to believe
In a tomorrow drenched in rain, one more time
I’ll keep on living on

Author: Shion (@FGRNDNoises)

1993-born italian guy, I have few degrees in japanese language & culture and I'm currently advancing in my studies. I love music but I'm too self-destructive to attempt to produce it myself. Sometimes I gaze at my shoes and think it's a nice genre. Mainly translating Gaki no Tsukai clips / full episodes (worked with Team Gaki and Tofupanda too) and occasionally translating music (doujin / indie / shoegaze / touhou). 宜しくお願いしマスタースパーク。

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s