monochrome-coat – Laninamivir


picture by tako (plastic protein)

monochrome-coat – Laninamivir

君を招いた囁く声そう耳元で
悶え苦しみ震える体 意識を奪い蝕んで
暗い森は深くて抜け出せない

kimi o maneita sasayaku koe sou mimimoto de
modae kurushimi furueru karada ishiki o ubai mushibande
kurai mori wa fukakute nuke dasenai

Your beckoning whispering voice reaching my ears
Feasts upon my trembling body writhing in agony, stealing its concsciousness away –
The dark woods are so deep I can’t escape from them

心ごと侵食して崩壊され
眠れないよ早く楽にさせて
闘いはまだ始まったばかりで
夢の中をただひとり彷徨う

kokorogoto shinshoku shite houkai sare
nemurenai yo hayaku raku ni sasete
tatakai wa mada hajimatta bakari de
yume no naka o tada hitori samayou

My mind is being eroded, collapsed
I can’t sleep – please, let me rest at ease now;
But the struggle has just begun
And I’m merely wandering alone inside a dream

君を操った掠れた声そう耳元で
両手で塞ぎ瞼を閉じて存在さえも消去して
白い糸を伝い絡まって

kimi o ayatsutta kasureta koe sou mimimoto de
ryoute de fusagi mabuta o tojite sonzai sae mo shoukyo shite
shiroi ito o tsutai karamatte

Your cracked voice pulling my strings reaches my ears
So I cover them both with my hands and shut my eyes to let its very existence die out
Yet a white wire entwines us along

感情をコントロール前を向いて
眠りたいよ早く楽にさせて
そしてまた繰り返す零時の鐘
悪夢はもうこれで終わりにしよう

kanjou o kontorooru mae o muite
nemuritai yo hayaku raku ni sasete
soshite mata kurikaesu reiji no kane
akumu wa mou kore de owari ni shiyou

I’ll control my emotions and face forwards
I want to sleep – please, let me rest at ease now;
And again, the bell of midnight rings again:
Let’s put an end to this nightmare with it

夜はまだ長い
そっと目を閉じて

yoru wa mada nagai
sotto me o tojite

The night is still long
So just close your eyes…

心ごと侵食して崩壊され
眠れないよ早く楽にさせて
闘いはまだ始まったばかりで
夢の中をただひとり彷徨う

kokorogoto to shinshoku shite houkai sare
nemurenai yo hayaku raku ni sasete
tatakai wa mada hajimatta bakari de
yume no naka o tada hitori samayou

My mind is being eroded, collapsed
I can’t sleep – please, let me rest at ease now;
But the struggle has just begun
And I’m merely wandering alone inside a dream

そしてまた繰り返す零時の鐘
悪夢はもうこれで終わりにしよう

soshite mata kurikaesu reiji no kane
akumu wa mou kore de owari ni shiyou

And again, the bell of midnight rings again:
Let’s put an end to this nightmare with it

Notes:

– I’ve translated 心ごと (kokorogoto) as “mind” as in 心事 (“shinji”), wrote with the same kanjis (goto would be 事 if it wasn’t in hiragana). I thought it may had been better its literal kanji compound meaning “things of the heart” (in other words, everything concerning one’s mind / heart), but couldn’t find the right way to say it without making it sound cacophonic. So I’ve chosen to keep“mind” instead.

Title: Laninamivir
Circle: monochrome-coat
Album: Object
Vocals: めらみぽっぷ (Meramipop)
Lyrics: めらみぽっぷ (Meramipop)
Arrangement: NSY
Release Event: Reitaisai 10
Source: 緑のサナトリウム (Green Sanatorium) – Neo-traditionalism of Japan track 1

Advertisements

About foregroundnoises

I'm a 23 y.o. italian guy, I have a degree in japanese language & culture and I'm currently advancing in my studies. I love music but I'm too self-destructive to attempt to produce it myself. Sometimes I gaze at my shoes and think it's a nice genre. Mainly translating japanese music lyrics (Touhou / doujin / indie / etc) and Gaki no Tsukai clips (worked with Team Gaki too). 宜しくお願いしマスタースパーク。
This entry was posted in Touhou Lyrics and tagged , , , , , , . Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s