UtAGe – あの灯へ

picture by nr (cerumia)

UtAGe – あの灯へ


kanata ni hibiku ame wa
tooku sora e kieyuku uta

The rain echoing from a distance
Is like a song disappearing in the farthest sky


hoshi o nakushita umi o saite
sagashi ni yuku shiroi hana

So I’ll cut this starless sea open
And start searching for the white flower


kono sekai ga kobande mo tsuki no kotonoha hiroi atsume
yokaze o terashi dasu

Even if this world refuses to, the poems flowing from the Moon are widely gathering
Vastly irradiating the night breeze…

Why do you bring up life?
Why do you deprive the life for love?
Do you remember me?
When can I see you again?


kumo no kirema o tsuki ga terashi
kieta yume ni te o nobasu
kasa mo sasazu nagori ame
ano hi ni hateta sora o kezuru

The Moon shines through the cloud rifts
Outstretching my hand towards a faded away dream
Standing under the feeble traces of rain without an umbrella
Scraping away the sky which shaded that day


oto o nakushita umi o saite
hikari shimesu shiroi hasu
kono sekai ga kobande mo hoshi no shizuku o hiroi atsume
yokaze ni mai odoru
akatsuki ni hi o tomosu

So I’ll cut open this sea where no sound is heard
Towards the white lotus under that light
And even if this world refuses to, I’ll gather all these fragments of stars
Swirling inside the night breeze
Lighting the daybreak up


– I’m pretty sure the second stanza refers to Byakuren, being her name wrote with “White” (白) and “Lotus” (蓮), so the “white flower” may be a metaphor for her.


Title: あの灯へ (ano hi e) (towards that light)
Circle: UtAGe
Album: For North From Far East
Vocals: 蒼咲雫
Lyrics: むやみやたら (Muyamiyatara) & Sebastian
Arrangement: Sebastian
Release Event: Reitaisai 8
Source: 法界の火 (Fires of Hokkai), Unidentified Fantastic Object, Stage 6 Theme


About foregroundnoises

I'm a 23 y.o. italian guy, I have a degree in japanese language & culture and I'm currently advancing in my studies. I love music but I'm too self-destructive to attempt to produce it myself. Sometimes I gaze at my shoes and think it's a nice genre. Mainly translating japanese music lyrics (Touhou / doujin / indie / etc) and Gaki no Tsukai clips (worked with Team Gaki too). 宜しくお願いしマスタースパーク。
This entry was posted in Touhou Lyrics and tagged , , , , , , . Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s