TUMENECO – ホシフルヨルニ

taai
picture by romi

TUMENECO – ホシフルヨルニ

夜空にまた星が流れる
二人を祝福するようだね
今夜もまたユメで会いましょう
おやすみ今日と明日を繋いで

yozora ni mata hoshi ga nagareru
futari o shukufuku suru you da ne
kon’ya mo mata yume de aimashou
oyasumi kyou to ashita o tsunaide

Stars are still flowing in the night sky
Just as if they’re blessing us, don’t you think?
Let’s meet tonight too in our dreams
So that our “good night” will connect today to tomorrow

2つに別れた道の片側歩いた
どこまで続くか小石の数数えて

futatsu ni wakareta michi no katagawa aruita
doko made tsudzuku ka koishi no kazu oshiete

We’re walking on one side of this road splitted in two
And counting the number of all the pebbles which seems to never end

君と違う道気づいたら離れていた
ありふれた現実さえも懐かしく夢見ながら

kimi to chigau michi kidzuitara hanareteita
arifureta genjitsu sae mo natsukashiku yume minagara

I started parting away just when I realized my path was different then yours
While dreaming of even such common reality with nostalgia…

道に迷って答え探すみたいに
このまま終点までただ旅を続ける

michi ni mayotte kotae sagasu mitai ni
kono mama shuuten made tada tabi o tsudzukeru

Lost in this path as if we’re searching for an answer
We’ll just keep this journey from now until its terminus

飛び込んだ夜にまた星が流れる
二人が出会った日のようだね
世界の秘密暴くために
不思議な物語探して
ここからまた未知をはじめる
誰もが見たこと無い世界へ
今夜もまたユメで会いましょう
おやすみ今日と明日を繋いで

tobi konda yoru ni mata hoshi ga nagareru
futari ga deatta hi no you da ne
sekai no himitsu abaku tame ni
fushigi na monogatari sagashite
koko kara mata michi o hajimeru
daremo ga mita koto nai sekai e
kon’ya mo mata yume de aimashou
oyasumi kyou to ashita o tsunaide

Stars are still flowing in the night we’ve jumped in
It’s just like the day we’ve met, isn’t it?
We’ll search for a marvelous tale
To disclose all this world’s secret!
Let’s start this unknown road again, from here
Towards a world no one has ever seen before
And let’s meet again, tonight in our dreams,
So that our “good night” will connect today to tomorrow

絵本を開いたら踊りだす物語が
いつでも僕らを誘う夜の向こうに

ehon o hiraitara odori dasu monogatari ga
itsudemo bokura o sasou yoru no mukou ni

The tale which begins to dance as we open up our picture book
Will always be over there, over that night luring us away

君と違う道気づいたら離れていた
遠ざかる未知の世界をもう一度夢見ながら

kimi to chigau michi kidzuitara hanarete ita
toozakaru michi no sekai o mou ichido yume minagara

I started parting away just when I realized my path was different then yours
While dreaming one more time of to that unknown, far off world…

雨が降るたび海ができるみたいに
明日が確かなものになるよう願っていてね

ame ga furu tabi umi ga dekiru mitai ni
ashita ga tashikana mono ni naru you negatteite ne

Each time it rains, it feels like a whole ocean is being created –
I’m wishing for tomorrow to become something certain, ok?

瞳に映るもの違う二人だから確かめあった
必ず月が沈み朝日が昇るように

hitomi ni utsuru mono chigau futari dakara tashikame atta
kanarazu tsuki ga shizumi asahi ga noboru you ni

We were able to tell what our eyes were reflecting, because we’re different
Just like the Moon that will surely sink down to let the Morning Sun rise up…

夜空にまた星が流れる
二人は今もあの日のままで
世界の秘密暴くために
不思議な物語探している
ここからまた未知をはじめる
誰もが見たこと無い世界へ
今夜もまたユメで会いましょう
おやすみ今日と明日を繋いで

yozora ni mata hoshi ga nagareru
futari wa ima mo ano hi no mama de
sekai no himitsu abaku tame ni
fushigi na monogatari sagashiteiru
koko kara mata michi o hajimeru
dare mo mita koto nai sekai e
kon’ya mo mata yume de aimashou
oyasumi kyou to ashita o tsunaide

Stars are still flowing in the night sky
And we’re still the same we were that day,
Searching for a marvelous tale
To disclose all this world’s secret!
Let’s start this unknown road again, from here
Towards a world no one has ever seen before
And let’s meet again, tonight in our dreams,
So that our “good night” will connect today to tomorrow

Notes:

– Fifth stanza: “michi” (“unknown”, 未知) sounds exactly the same as “michi” (“road”, 道). This stanza plays on this pun. My translation blended each meaning together. Same goes the last stanza. The “michi” (“unknown”) in the last stanza doesn’t seem to be a pun over “michi” (“road”).

cover

Title: ホシフルヨルニ (hoshifuru yoru ni) (On a falling-stars night)
Circle: TUMENECO
Album: 黄昏ボーダーライン
Vocals: Yukina & みぃ
Lyrics: ななつめ (Nanatsume)
Arrangement: Tomoya
Release Event: C91
Source: 他愛も無い二人の博物誌 (Natural History of the Childlike Duo), from 燕石博物誌 ~ Dr. Latency’s Freak Report

Advertisements

About foregroundnoises

I love music more than everything; I'm also a (shamefully mediocre) bass player and wannabe composer / writer (only in my dreams). Also interested in astronomy, traveling, theatre, literature, poetry, art, movies, mostly everything from Japan and other stuff. I'm also okay with anime stuff as long as I don't have to deal with weeaboos. Touhou project? Love it! Gaki no Tsukai? Love it! Foreground Eclipse? Of course I love them! I'm an university student, I study japanese since years for unknown reasons and I managed to get a degree on japanese language & culture (currently 進学中). I'm italian, but I can (almost) perfectly understand english.
This entry was posted in Touhou Lyrics and tagged , , , , , . Bookmark the permalink.

One Response to TUMENECO – ホシフルヨルニ

  1. Pingback: ホシフルヨルニ || TUMENECO | Petalite Yuu

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s