DAOKO – もしも僕らがGAMEの主役で

game
[picture by kamin, detail]

YES! After days of (failed) research, I found the latest DAOKO‘s song’s lyrics (on a non copy-paste website so I had to write them all down anew)! (it’s a shame I couldn’t find a HD pixel art pic of her as it appears in the video, though).
It came out some days ago, and its title is もしも僕らがgameの主役 (tl: if we were game characters).
It’s another single from her latest yet-to-be-released (tomorrow, September the 14) omonym album, came right after her previous single “Bang!” (which also happens to be the action I’d like to do to her) (I’m really, really sorry for this) (won’t deny it though).
Anyway, I found out about her (of course) with Me!Me!Me! and Girl, both part 1 and part 2 (still the most viewed translations on my wordpress), and I started loving her.
If I have to be honest, I think this song is way more j-pop(pish) for her, I like her better on hip hop / chill music (I suggest you to listen to うそ by Hakobune or world is yours by Genius P.J’s, to get my point).
But I like this song too: the video is really cute, the song is catchy, the lyrics make sense enough and she’s so DAMN pretty I think I’m hopelessly in love.
Double post in a day because I wanted to post this as fast as possible, see you next post with the pending requests!

DAOKO – もしも僕らがGAMEの主役で

もしも僕らがGAMEの主役で
もしも僕らが世界変えれたら
いつも僕らは悲しみの中で
藻掻く藻掻く
ゆうしゃ SUPER HUMAN

moshimo bokura ga GAME no shuyaku de
moshimo bokura ga sekai kaeretara
itumo bokura wa kanashimi no naka de
mogaku mogaku
yuusha SUPER HUMAN

If we were characters from a videogame
If we could change the world
We, always trapped inside our sadness
Struggling, struggling,
We’re super human heroes!

僕らは誰?
僕らは何して
生きているんだろう?

bokura wa dare?
bokura wa nani shite
ikiteirun darou?

Who are we?
And just what are we doing
In order to live?

どうしたいBABY
コマンド→たたかう
それとも→にげる?

doushitai BABY
komando → tatakau
soretomo →nigeru

What do you want to do, baby?
Is your command →to fight
Or is it →run away?

何が出来る?
僕らが変われば
世界も変わる?

nani ga dekiru?
bokura ga kawareba
sekai mo kawaru?

What can we do?
If we will change
Will the world change too?

残酷だよ
躁鬱混じりの
NO NO 苦悩
#大冒険

zankoku da yo
souutsu majiri no
NO NO kunou
#daibouken

It’s just ruthless
How are craziness gets mixed
No, no, it’s distressing
#greatadventure

もしも僕らがGAMEの主役で
もしも僕らが世界救えたら
いつも僕らは光探してる
生れおちた
ゆうしゃ SUPER HUMAN

moshimo bokura ga GAME no shuyaku de
moshimo bokura ga sekai sukuetara
itsumo bokura wa hikari sagashiteru
umare ochita
yuusha SUPER HUMAN

If we were characters from a videogame
If we could save this world
We’re always searching for the light
Of a super human hero
Who came to life!

ありきたりな
はじまりはじまり
あたらしいあさ

arikitari na
hajimari hajimari
atarashii asa

A new morning
Ordinary as always
Is about to begin

おはよう世界
モノクロワールド歩き
色付け

ohayou sekai
monokurowaarudo aruki
irotsuke

“Good morning Earth!”
I walk this monochromatic world
To change its colors

感じてみて
ハートにログイン
あたたかいのさ

kanjite mite
haato ni rogu in
atatakai no sa

Try to feel it,
Log into my heart
It’s warm, you know!

もしもし世界
こんなもんじゃないよ
NO NO フォロー
#覚悟して

moshimoshi sekai
konna mon ja nai yo
NO NO foroo
#kakugoshite

“Hello, World?”
It’s not like that;
No, no , follow
#getready

もしも僕らがGAMEの主役で
もしも僕らが世界変えれたら
いつも僕らは苦しみの中で
足掻く足掻く
ゆうしゃ SUPER HUMAN

moshimo bokura ga GAME no shuyaku de
moshimo bokura ga sekai kaeretara
itsumo bokura wa kurushimi no naka de
agaku agaku
yuusha SUPER HUMAN

If we were characters from a videogame
If we could change this world
We, always trapped inside our pain
Struggling, face to ground,
We’re super human heroes!

もしも僕らがGAMEの主役で
もしも僕らが世界救えたら
いつも僕らは光探してる
生れおちた
ゆうしゃ SUPER HUMAN

moshimo bokura ga GAME no shuyaku de
moshimo bokura ga sekai sukuetara
itsumo bokura wa hikari sagashiteru
umare ochita
yuusha SUPER HUMAN

If we were characters from a videogame
If we could save this world
We’re always searching for the light
Of a super human hero
Who came to life!

平成生まれ
INTERNET育ち
死にたい奴は大体友達
出会った HOME は
バーチャルソサエティー
安心安全娯楽バラエティー

heisei umare
INTERNET sodachi
shinitai yatsu wa daitai tomodachi
deatta HOME wa
baacharu sosaetii
anshin anzen goraku baraetii

Born in the 90’s
Raised by the Internet
With most of those wishing-to-be-dead guys as our friends
The home we’ve came across
Is a virtual society
Safe and secure, our variety of amusements

現代社会の産物
脳内ワンクリックで
どこまでも行ける
街へ繰りだそう
何か在るだろう
人とコミュニケート宝箱

gendai shakai no sanbutsu
nounai wankurikku de
doko made mo ikeru
machi e kuridasou
nani ka aru darou
hito to komyunikeeto takara-bako

We’re products of the modern society,
Inside our heads, with one click
We can go anywhere
To see the entire city
But is there something in there?
Comunication between people is a treasure chest

想像できたかこんな世界
描いたものが現実に成る
願いも祈りも道を照らす

souzou dekita ka konna sekai
egaita mono ga genjitsu ni naru
negai mo inori mo michi o terasu

Did you manage to imagine such world?
Everything I’ve drawn has become our reality
And hope and prayers will light a road

NOTHING
“CLEAR”
空空漠漠
人生はGAMEだ
孤高のZONE
どんどん妄想混沌悶々
「応答どうぞ」

NOTHING
“CLEAR”
kuukuubakubaku
jinsei wa GAME da
kokou no ZONE
dondon mousou konton monmon
“outou douzo”

NOTHING
“CLEAR”
Boundlessly empty
Life is a game
On an isolated zone
And gradually our illusions will confuse us with no return
“Here’s your answer!”

もしも僕らがGAMEの主役で
もしも僕らが世界変えれたら
いつか僕らは光と成り散る
生れおちた
ゆうしゃ SUPER HUMAN

moshimo bokura ga GAME no shuyaku de
moshimo bokura ga sekai kaeretara
itsuka bokura wa hikari to nari chiru
umare ochita
yuusha SUPER HUMAN

If we were characters from a videogame
If we could change this world
One day we’ll become the dying out light
Of a super human hero
Who came to life!

もしも僕らがGAMEの主役で
もしも僕らが世界救えたら
いつか僕らは光と成り咲く
生まれおちた
ゆうしゃ SUPER HUMAN

moshimo bokura ga GAME no shuyaku de
moshimo bokura ga sekai sukuetara
itsuka bokura wa hikari to narisaku
umare ochita
yuusha SUPER HUMAN

If we were characters from a videogame
If we could save this world
One day we’ll become the blooming bright light
Of a super human hero
Who came to life!

Credits

Title: もしも僕らがGAMEの主役で (moshimo bokura ga GAME no shuyaku de) (If we were game characters)
Source: Original
Vocals: DAOKO
Lyrics: DAOKO
Arrangement:ORESAMA, DAOKO
Album: Moshimo Bokura ga GAME no Shuyaku de / Daisuki with TeddyLoid/BANG!
Release Date: 2016/09/08

Listen to it on Youtube here: DAOKO – もしも僕らがGAMEの主役で

Translated by Shion (@FGRNDNoises)
Feel free to use it, but don’t forget to credit!

Advertisements

About foregroundnoises

I love music more than everything; I'm also a (shamefully mediocre) bass player and wannabe composer / writer (only in my dreams). Also interested in astronomy, traveling, theatre, literature, poetry, art, movies, mostly everything from Japan and other stuff. I'm also okay with anime stuff as long as I don't have to deal with weeaboos. Touhou project? Love it! Gaki no Tsukai? Love it! Foreground Eclipse? Of course I love them! I'm an university student, I study japanese since years for unknown reasons and I managed to get a degree on japanese language & culture (currently 進学中). I'm italian, but I can (almost) perfectly understand english.
This entry was posted in Song Lyrics and tagged , , , , , , , , . Bookmark the permalink.

2 Responses to DAOKO – もしも僕らがGAMEの主役で

  1. Pingback: Hakobune ft. DAOKO – うそ | (Wishes Hidden in the) Foreground Noises

  2. Pingback: The very last 2016 post – Foreground Noises: Retrospective & Avanspective | (Wishes Hidden in the) Foreground Noises

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s