[REQUEST] Applice – farewell

farewell
picture by dango (dangowalolicon)

【Requested by shikitohnorrsl

In love with this song’s bass line / lyrics ❤

Applice – farewell

知らない空を覚えてるかな
あの日 最後の駅で見た
茜色が目を焼いて
見逃した顔は何色?

shiranai sora o oboeteru kana
ano hi saigo no eki de mita
akaneiro ga me o yaite
minogashita kao wa nani iro?

I wonder if you remember that sky you don’t know?
On that day, at the last station we were
A deep red light was flashing before my eyes
What was the color of your face which I’ve lost sight of?

真っ暗な森を歩くときは
いつも上を向いた私が前
目を瞑る君は気がつけば
今も私を見てはいない

makkura na mori o aruku toki wa
itsumo ue o muita watashi ga mae
me o tsumuru kimi wa ki ga tsukeba
ima mo watashi o mite wa inai

When we walked through that pitch black forest
I was always leading the way, eyes staring what lied ahead;
And if you, with your eyes closed, would have noticed it
You wouldn’t be looking at me as you are right now…

浮かび消える思い出が
現在の意味を強くしていく
伸ばす手にも気づけない程に疲れたの?
<流れ落ちる滝の終わりは>
<岩を削り 明日は土砂降り>

ukabi kieru omoide ga
ima no imi o tsuyoku shite yuku
nobasu te ni mo kidzukenai hodo ni tsukareta no?
<nagare ochiru taki no owari wa>
<ishi o kezuri asu wa doshaburi>

This floating, dissolving memories of mine
Are giving a strong meaning to my present;
Am I just that tired to the point I won’t even notice any hand reaching out for me?
<At the end of a waterfall, flowing and falling>
<Lies a rock-shaped tomorrow pelted by heavy rain>

あの日の空を覚えているかな
そこで初めて見た顔
煙の糸 目に染みて
見逃した頬の雫

ano hi no sora o oboeteiru kana
soko de hajimete mita kao
kemuri no ito me ni shimete
minogashita hoho no shizuku

I wonder if you remember the sky from that day?
The face I first saw right there…
Eyes stained by threads of smoke
And waterdrops flowing on the cheeks I’ve lost sight of…

初めて降りる駅を出ると
いつも月を見上げて螺子を巻く
古い時計が名札みたい
見れば君を思い出す

hajimete oriru eki o deru to
itsumo tsuki o miagete neji o maku
furui tokei ga nafuda mitai
mireba kimi o omoidasu

The first time I set foot on the station I stopped at,
As always I was looking up the Moon as if I was caught by it;
That old clock is just like a name plate
Because if I look at it it makes me remember about you.

浮かび消える思い出が
ずっと私を責め続けて
時の意味も忘れたような椅子で眠る
<読んだ行をなぞる 再び>
<飽きぬように だから忘れた>

ukabi kieru omoide ga
zutto watashi o semetsudzukete
toki no imi mo wasureta you na isu de nemuru
<yonda gyou o nazoru futatabi>
<akinu you ni dakara wasureta>

This floating, dissolving memories of mine
Will always keep on blaming me
Sleeping on a chair as if the meaning of time itself has been forgotten…
<I’ll trace out once more the lines I’ve read>
<Forgotten because I couldn’t give up on them>

あの日の空を覚えてるかな
そこで初めて見た顔
曇りガラス 壊せずに
聞こえない決意の声

ano hi no sora o oboeteru kana
soko de hajimete mita kao
kumori garasu kowasezu ni
kikoenai ketsui no koe

I wonder if you remember the sky from that day?
The face I first saw right there…
Came along with a determinated voice I couldn’t hear
Overshadowed by a frosted glass you didn’t break…

ひとりひとり 違った足跡
風が吹けばもう残らない
ひとつひとつ 別れた道も
どこかに続いて繋がるはず

hitori hitori chigatta ashiato
kaze ga fukeba mou nokoranai
hitotsu hitotsu wakareta michi mo
doko ka ni tusdzuite tsunagaru hazu

Alone, alone, one footstep after another:
If the wind were to blow, nothing of them will remain;
Just one, only one, even our parted-away paths
I’m sure they’ll continue and join together somewhere.

見上げた空に水平線はなく
世界を包んでる
今はまだ迷子のまま歩こう
きっと
いつかまた会う その時にでも
ぎゅっと手を握り歩こう
月を見上げたらそこは私達の遊び場
手は繋いだまま “See You”

miageta sora ni suiheisen wa naku
sekai o tsudzunderu
ima wa mada maigo no mama arukou
kitto
itsuka mata au sono toki ni demo
gyuu to te o nigiri arukou
tsuki o miagetara soko wa watashitachi no asobiba
te wa tsunaida mama “See You”

There was no trace of horizon on the sky we were looking at
It was just wrapping the whole world together;
Even now that I feel just like a stray child, I’ll walk
Because I’m sure
Someday we’ll meet again, and even that day
I’ll walk, again, holding your hand firmly;
If you look at the Moon, you’ll see what our playground will be
And so, as I hold your hand… “See You”.

Notes:

– On the third stanza, 現在 (genzai, “present”) is read as “ima” (今, “now”).
– The usual problem is that “me” “you” or “we” isn’t clearly decided, I mainly used “me”, so I thought this song to be from the point of view of who is singing it.
– The sections <marked like this> are chorus / backing vocals.

applice

Title: farewell
Circle: Applice
Album: 斥量零度点
Vocals: あいしろ (Aishiro)
Lyrics: —
Arrangement: みっつん (Mittsun)
Release Event: C87
Source: 日本中の不思議を集めて (Gathering the Mysterious from All Around Japan), Neo-traditionalism of Japan, Track #9

Advertisements

About foregroundnoises

I'm a 23 y.o. italian guy, I have a degree in japanese language & culture and I'm currently advancing in my studies. I love music but I'm too self-destructive to attempt to produce it myself. Sometimes I gaze at my shoes and think it's a nice genre. Mainly translating japanese music lyrics (Touhou / doujin / indie / etc) and Gaki no Tsukai clips (worked with Team Gaki too). 宜しくお願いしマスタースパーク。
This entry was posted in Touhou Lyrics and tagged , , , , , , . Bookmark the permalink.

One Response to [REQUEST] Applice – farewell

  1. Pingback: The very last 2016 post – Foreground Noises: Retrospective & Avanspective | (Wishes Hidden in the) Foreground Noises

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s