Cielarc – Mystery Cat

schr
picture by tanzhujiuyue

This song came out a bunch hours ago, and it’s an arrange of Schrödinger’s Bakeneko from ZUN’s latest (at least for few more weeks!) CD Dr. Latency’s Freak Report.
It is full of quotes from touhou, from themes’ titles (The Far Side of the Moon, Border Between Dreams and Reality) to facts / episodes, like the Moon’s reflection on the water from Silent Sinner in Blue.
It’s style is close to TUMENECO‘s, I must say, but its instrumental section has pretty much nothing to do with them.
Anyway, I’m hyped enough for ZUN’s new announcement for C90, Dateless Bar “Old Adam”, another hifuu original CD with 5 new tracks, which seems to scream “ALCOHOL! JAZZ! UWABAMI BREAKERS!” everywhere, and I can’t be happier about it [2017 edit: it did not in the end, but is a nice album anyways]

Cielarc – Mystery Cat

まだ知らない謎を解き明かす
私が見ている世界は
何処にあるかも分からない
不思議な猫が誘い出す

mada shiranai nazo o tokiakasu
watashi ga miteiru sekai wa
doko ni aru ka mo wakaranai
fushigi na neko ga sasoidasu

I’ll solve all the mysteries I can’t yet explain;
As I don’t even know
Where the world I’m gazing at lies
A mysterious cat is luring somewhere…

目を閉じればほら見えてくるの
月と星が照らし出す
強く望めば辿り着く?
夢と現実の境目へ

me o tojireba hora miete kuru no
tsuki to hoshi ga terashi dasu
tsuyoku nozomeba tadori tsuku?
yume to genjitsu no sakaime e

You can start seeing it once you close you eyes,
The light radiated by the Moon and the stars
Will I reach it if I deeply wish for it?
Towards the border between dreams and reality…

箱を開けるまでは
何もかもが混ざるの
その先の真実
知りたいだけ

hako o akeru made wa
nani mo kamo ga mazaru no
sono saki no shinjitsu
shiritai dake

Until I’ll open the box
There could be anything mixed in it;
But I just want to know
The truth lying before it

繋がり合う2人の 秘めいた物語
手と手合わせ夢見る 向こう側の月飛び越えて
美しくて儚い 届きそうで届かない場所
謎を全て明かそう 夜が明けるまでもう少し

tsunagari au futari no hisomeita monogatari
te to te awase yume miru mukou gawa no tsuki tobigoete
utsukushikute hakanai todoki sou de todokanai basho
nazo o subete akasou yoru ga akeru made mou sukoshi

Our secretly concealed stories are firmly tied together,
Let’s take each other hands and dream to fly over the far side of the Moon;
The place we’re about to reach but we just can’t is so beautiful yet transient
But we’ll solve each mystery just a bit more, until dawn rises

無意識の中に潜り込んで
手がかりを拾い集め
見えないものも見えてくる
信じる心が生み出すの

muishiki no naka ni moguri konde
tegakari o hiroi atsume
mienai mono mo miete kuru
shinjiru kokoro ga umi dasu no

Slipping inside my subconscious
I’ll collect and gather clues
So that even things I can’t see start to appear before my eyes:
That’s when my believing heart is born

今まで見逃してきたものも
本当は意味があること
答え合わせして見つける
パズルのピースはすぐそこに

ima made minogashite kita mono mo
hontou wa imi ga aru koto
kotae awase shite mitsukeru
pazuru no piisu wa sugu soko ni

Even everything that I’ve let slip from my hands
Was something holding a true meaning in it;
So let’s ask question each other and find it:
The piece from this puzzle is surely right there.

水に浮かんでいる
もう1つの世界へ
揺れながら光は
強くなるの

mizu ni ukandeiru
mou hitotsu no sekai e
yurenagara hikari wa
tsuyoku naru no

Towards another world
Floating on the water’s surface…
As its light waves
It’s becoming stronger…

遠く離れ通じる 謎めいたテレパシー
東の国は今日も 眠らない夜追い越して
かつては魔法だった 当たり前のことも全ては
あなたと私ならば 秘密の鍵を開けられるの

tooku hanare tsuujiru nazomeita terepashii
higashi no kuni wa kyou mo nemuranai yoru oi koshite
katsute wa mahou datta atari mae no koto mo subete wa
anata to watashi naraba himitsu no kagi o akerareru no

Our enigmatic telepathy that can reach far away distances
Will pass over the sleepless night the eastern country’ll have today too;
What was certain, everything that before was magic…
If it’s our, that it will reveal the key to this secret

箱を開けるまでは
何もかもが混ざるの
その先の真実
知りたいだけ

hako o akeru made wa
nani mo kamo ga mazaru no
sono saki no shinjitsu
shiritai dake

Until I’ll open the box
There could be anything mixed in it;
But I just want to know
The truth lying before it

繋がり合う2人の 秘めいた物語
手と手合わせ夢見る 向こう側の月飛び越えて
美しくて儚い 届きそうで届かない場所
謎を全て明かそう 夜が明けるまでもう少し

tsunagari au futari no hisomeita monogatari
te to te awase yume miru mukou gawa no tsuki tobigoete
utsukushikute hakanai todoki sou de todokanai basho
nazo o subete akasou yoru ga akeru made mou sukoshi

Our secretly concealed stories are firmly tied together,
Let’s take each other hands and dream to fly over the far side of the Moon;
The place we’re about to reach but we just can’t is so beautiful yet transient
But we’ll solve each mystery just a bit more, until dawn rises

Notes:

– As I said, there are some quotes from touhou / titles of themes and such.
– Second stanza: While the original piece is called “yume to genjitsu no KYOUKAI”, in this song it appears “夢と現実の境目” (yume to genjitsu no SAKAIME), “border between dreams and reality”, which is a theme appearing in Changeability of Strange Dream. “Sakaime” and “kyoukai” mean the same thing, more or less.
– The third stanza refers to Schrödinger’s cat theory. That’s why it talks about a box, an unknown truth inside it and the wish to know it for real.
– The fourth stanza has a “mukou gawa no tsuki”, aka “The Far Side of the Moon”, closing track from Magical Astronomy.
– On the seventh stanza there could be an allusion to Silent Sinner in Blue, where “another world” (The Moon) is floating on the water surface. In the manga, Yukari uses this reflection on the water to get in the moon by using her boundary manipulation powers.
– Eight stanza: “higashi no kuni (wa kyou mo) nemuranai yoru (…)” features “higashi no kuni no nemuranai yoru”, which is the japanese title for Sleepless Night of Eastern Country, a them appearing both in Shoot the Bullet and Magical Astronomy. This theme reminds me my stay in Kyoto. Good times, good times!

mysterycat

Title: Mystery Cat
Circle: CielArc
Album: Mystery Cat
Vocals: ゆずり (Yuzuri)
Lyrics: ゆずり (Yuzuri)
Arrangement: MxRxI
Release Event: C90
Source: シュレディンガーの化猫 (Schrödinger’s Bakeneko), Dr. Latency’s Freak Report, Track #6

Advertisements

About foregroundnoises

I'm a 23 y.o. italian guy, I have a degree in japanese language & culture and I'm currently advancing in my studies. I love music but I'm too self-destructive to attempt to produce it myself. Sometimes I gaze at my shoes and think it's a nice genre. Mainly translating japanese music lyrics (Touhou / doujin / indie / etc) and Gaki no Tsukai clips (worked with Team Gaki too). 宜しくお願いしマスタースパーク。
This entry was posted in Touhou Lyrics and tagged , , , , , , , . Bookmark the permalink.

One Response to Cielarc – Mystery Cat

  1. Pingback: The very last 2016 post – Foreground Noises: Retrospective & Avanspective | (Wishes Hidden in the) Foreground Noises

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s