[REQUEST] Poplica* (Syrufit) – P-rhythm Players

prismriv
[picture by re mortal / tetsua rei]

This song was requested by XOSkz-.
I couldn’t find the lyrics for this one, but Eiki found them for me, so thank you (even though I had them right before my eyes)!
I really like Syrufit, so I’m really glad I got to translate this.
This song is, in term of lyrics, the typical touhou arrange, where the arranged theme, Phantom Ensemble, also becomes the main topic of the song itself.
Despite eing pretty long in terms of lyrics, I didn’t find it hard to translate at all, and I’m really thankful for that.
I really like cheerful songs like this one, it kind of fits the current season, doesn’t it?
Also, that picture is amazing for this song, though it may be stupid. This song sounds like the Prismrivers‘ anthem, so I find that picture to be really fitting.
After all, it’s a cheerful song. I know it seems kind of out of place in this realm of depressing stuff, but isn’t this nice? I think so. Plus, the Prismrivers in that picture seem to be about to launch the hottest mixtape Gensokyo ever experienced. That’s hardcore.
NOTES:
– Second stanza, it says “kage no ato”, where “ato” is wrote with the kanji for print / mark (跡), but could maybe imply “after the shadows”, “beyond the shadows” with the “ato” (後) meaning “over”, “beyond”.
– “one two three” is litterally in engrish even in the japanese lyrics. “wan tsuu tsurii”, to be precise.

Poplica* (Syrufit) – P-rhythm Players

目を開けて周りを見て
異変に気づけばクリア
耳を澄まし音の合図
気配感じればクリア
期待高まる欲望に
負けてしまわないように
変化求め足掻く藻掻く
扉を開ければ戻れない

me o akete mawari o mite
ihen ni kidzukeba kuria
mimi o sumashi oto no aizu
kehai kanjireba kuria
kitai takamaru yokubou ni
makete shimawanai you ni
henka motome agaku mogaku
tobira o akereba modorenai

I open my eyes and I look around
If you’ve noticed the disaster, than it’s clear;
A signal sound rings as I clear my ears,
If you felt a presence, than it’s clear!
This desire swelling in expectations
Which won’t seem to end up losing,
Impatient, unstoppable, seeking for a change…
If you open that door, you won’t be able to come back

さあこちらへと
上がる上がる影の跡
足が止まる
辿り着いた演奏会

saa kochira e to
agaru agaru kage no ato
ashi ga tomaru
tadori tsuita ensoukai

Come on, this way,
Higher and higher, beyond the shadows’ traces
Your feet will stop
Before the concert you’ve finally reached!

まもなく開演始まります
さあ携帯電話をお切りください
演奏邪魔する悪い子は
耐えきれないほどの甘い罰
指揮者不在で幕は上がる
駆けて行く音色について来れるかな
観客はたぶんきみひとり
聴き終わる頃には私たちの虜

ma mo naku kaien hajimarimasu
saa keitaidenwa o kiri kudasai
ensou jama suru warui ko wa
taekirenai hodo no amai batsu
shikisha fuzai de maku wa agaru
kakete yuku neiro ni tsuite koreru kana
kankyaku wa tabun kimi hitori
kiki owaru koro ni wa watashitachi no toriko

The show will begin in a short time
So come on, turn off your mobile phone, please!
The bad kids that will interfere with our performance
Will have to completely endure a sweet punishment!
The curtain of a stage with no musical conductor rises:
Will you be able to follow our dashing rhythm along?
Probably you’ll be our only audience member,
And, until you’ll be finished listening to us, you’ll be our prisoner!

真夜中の電子音は
現実を忘れさせる
嫌な事も押し込んだら
気がつけばタイムオーバー
機会仕掛けの悦楽は
近いようで遠過ぎて
誰にも何も気付かれず
リセットボタンに手を伸ばす

mayonaka no denshion wa
genjitsu o wasuresaseru
iyana koto mo oshikondara
ki ga tsukeba taimu oobaa
kikai shikake no etsuraku wa
chikai you de toosugite
dare ni mo nani mo kidzukarezu
risetto botan ni te o nobasu

The electronic sound at midnight
Will make you forget about reality,
And if you’ll push along unpleasant things
It will be a time-over by the time you realize it;
This mechanical pleasure
It’s so close yet way too far away;
I’ll outstretch my own hand towards the reset button
Without having no one or nothing notice me

歪む視界
落ちる落ちる地の底へ
跳ねる鼓動
迷い込んだ演奏会

yugamu shikai
ochiru ochiru chi no soko e
haneru kodou
mayoi konda ensoukai

Your distorted field of view
Will fall down, down, to the bottom of the Earth;
This jumping throbbing
Is this mesmerizing concert’s!

カウント数えてワンツースリー
沸き上がる感情は誰のものだ
追い打ちかけてく音の粒
重低音に押し潰される
ココは何次元 知りません
空想かリアルかはたまた妄想
観客はたぶんぼくひとり
戸惑う間もなく演奏は続いてく

kaunto kazoete wan tsuu surii
wakiagaru kanjou wa dare no mono da
oi uchi kaketeku oto no tsubu
juuteion ni oshitsubusareru
koko wa nanjigen shirimasen
kuusou ka riaru ka hatamata mousou
kankyaku wa tabun boku hitori
tomadou ma mo naku ensou wa tsudzuiteku

Let’s start the count, one, two, three!
To whom does this feeling of uproar belong?
The seeds of sound, pursuing and attacking you
Will squash you in heavy and short melodies!
We don’t know what dimension this may be,
Maybe fantasy? Maybe reality? Or perhaps a delusion?
Probably I’ll be the only audience member,
The bewildering performance will continue in a moment!

立ち止まる隙を与えません
目紛しく踊れや全て捨てて
時間も気にせずノリまくれ
乗り遅れそうなら滑り込め
押してもダメなら押し倒せ
でも演奏者達はお触り禁止
ほらだんだん気になるでしょう
聴き終わる頃には私たちの虜かも

tachidomaru suki o ataemasen
memaguru shiku odore ya subete sutete
jikan mo ki ni sezu nori makure
nori okuresou nara suberi kome
oshite mo dame nara oshi taoese
demo ensousha-tachi wa osawari kinshi
hora dandan ki ni naru deshou
kiki owaru koro ni wa watashi-tachi no toriko kamo

We won’t grant you any lapse to rest at ease
Our bewildering spreading dance will throw away everything;
Ride our rhythm without caring about time itself!
And slide inside it if you’d miss it!
If you push it and nothing would happen, than push it down,
But you’re not allowed to touch the performers!
Come on, you’re gradually becoming interested in it, don’t you?
Will you be our prisoner until you’ll be finished listening to us?

Credits

Title: P:rhythm Players
Original Track: 幽霊楽団 ~ Phantom Ensemble (Ghostly Band ~ Phantom Ensemble) Perfect Cherry Blossom, Prismrivers Sisters’ Theme
Vocals: 綾倉盟、市松椿 (Mei Ayakura / Tsubaki Ichimatsu)
Lyrics: 綾倉盟 (Mei Ayakura)
Arrangement:Poplica*
Circle: Studio “Syrup Comfiture”(Syrufit)
Album: love
Release Event: C80

Listen to it on Youtube here: Syrufit – P:rhythm Players
Translated by Shion (@FGRNDNoises)
Feel free to use it, but don’t forget to credit!

More music!

I have another wordpress, 感激宴会 ~ kangeki enkai in which I translate non-touhou / non-anime / non-doujin / non-videogame japanese music, mainly post-rock, shoegaze and indie songs.
It’s a bit different from Foreground Noises, but it’s about a type of music which fits my tastes better.
Check it out if you want! It’s a good chance to find out about some hidden gems and enjoy some good not-so-popular music. Click the logo to reach the website!

kangeki2

Advertisements

About foregroundnoises

I love music more than everything; I'm also a (shamefully mediocre) bass player and wannabe composer / writer (only in my dreams). Also interested in astronomy, traveling, theatre, literature, poetry, art, movies, mostly everything from Japan and other stuff. I'm also okay with anime stuff as long as I don't have to deal with weeaboos. Touhou project? Love it! Gaki no Tsukai? Love it! Foreground Eclipse? Of course I love them! I'm an university student, I study japanese since years for unknown reasons and I managed to get a degree on japanese language & culture (currently 進学中). I'm italian, but I can (almost) perfectly understand english.
This entry was posted in Touhou Lyrics and tagged , , , , , , , , , , , . Bookmark the permalink.

2 Responses to [REQUEST] Poplica* (Syrufit) – P-rhythm Players

  1. XOSkz- says:

    sweets! thanks!!

  2. Pingback: The very last 2016 post – Foreground Noises: Retrospective & Avanspective | (Wishes Hidden in the) Foreground Noises

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s