回路-KAIRO- – 君と私と穏やかな旅

ressha

回路-KAIRO- – 君と私と穏やかな旅

いつか見た夢の話 遠い遠い国の事
仕舞い忘れた 私たちの旅

itsuka mita yume no hanashi tooi tooi kuni no koto
shimai wasureta watashitachi no tabi

The tale of a dream I once had, something from a distant country
Something we end up forgetting, our journey

忘れ物 置いてきた
網棚の 上にあった
まだ時間が かかるみたい
寝てていいよ
ほら肩にもたれて

wasuremono oite kita
amidana no ue ni atta
mada jikan ga kakaru mitai
neteteii yo
hora kata ni motarete

We left what was lost behind us,
They were on the luggage rack;
It seems there’s still some time left
You can sleep if you want,
Here, lean on my shoulder

深い深い 眠りに落ちると聞こえるの
ほら懐かしい声 君の声

fukai fukai nemuri ni ochiru to kikoeru no
hora natsukashii koe kimi no koe

As I fall into a deep, deep sleep, I suddenly hear it
Here, that nostalgic voice, your voice…

「二人ならどこまででも 行けると信じている」
と笑う君を 嗚呼 愛しいと思う
流れてく景色 揺れる列車と
この想いが紡ぐんだ
君に今は身を任せよう

“futari nara dokomade demo ikeru to shinjiteiru”
to warau kimi o aa itoshii to omou
nagareteku keshiki yureru ressha to
kono omoi ga tsumugunda
kimi ni ima wa mi o makaseyou

“If we’re together, I believe we can go anywhere”
You said as you laughed, Aah, I think it’s lovely
The landscape passing by, the swaying train and
Those feelings are entwined
Now, I’m entrusting myself to you

「二人で歩けないなら そこに意味は無いんだ」
と泣いた君は 嗚呼 美しいと思う
境界を越えて届け
あの日の記憶の欠片
いつか思い出すよ この旅路を

“futari de arukenai nara soko ni imi wa nainda”
to naita kimi wa aa utsukushii to omou
kyoukai o koete todoke
ano hi no kioku no kakera
itsuka omoidasu yo kono tabi o

“If we can’t walk together, than there’s no meaning in being there”
You said as you cried, Aah, I think that’s beautiful
Go past the limits, reach me
You’ll eventually be able to remember
The fragments of those days, this journey…

Notes:

– 仕舞い (shimai), first stanza. It’s a strange word. It’s used for Noh plays, but it also is read the same as “shimai” meaning “ending”, or “shimai” used with a verb to indicate that the verb’s direction is opposite to the person who is linked to. aka “ending up doing something”.

alonebutneveralone

Title: 君と私と穏やかな旅 (kimi to watashi to odayakana tabi) (You, me and a gentle journey)
Circle: 回路-kairo-
Album: Alone, but never alone
Vocals: 556t
Lyrics: 毛
Arrangement: 毛
Release Event: C81
Source: ヒロシゲ36号 ~ Neo Super-Express (Hiroshige No. 36 ~ Neo Super-Express)

Advertisements

About foregroundnoises

I love music more than everything; I'm also a (shamefully mediocre) bass player and wannabe composer / writer (only in my dreams). Also interested in astronomy, traveling, theatre, literature, poetry, art, movies, mostly everything from Japan and other stuff. I'm also okay with anime stuff as long as I don't have to deal with weeaboos. Touhou project? Love it! Gaki no Tsukai? Love it! Foreground Eclipse? Of course I love them! I'm an university student, I study japanese since years for unknown reasons and I managed to get a degree on japanese language & culture (currently 進学中). I'm italian, but I can (almost) perfectly understand english.
This entry was posted in Touhou Lyrics and tagged , , , , , , , , , , . Bookmark the permalink.

3 Responses to 回路-KAIRO- – 君と私と穏やかな旅

  1. Eiki says:

    Hi there again!
    I know I requested something alredy but.. could you pleas translate this one? ^w^
    http://yaplog.jp/gensoukasikan/archive/67
    Oh, and btw – I bought CwT “Return to Forsetia”, so if the lyrics are inside, I’m certainly going to give you them!
    It should arrive in about 2 weeks or sooner.

  2. Pingback: 回路-kairo- (556t) – もう私の歌は聞こえない | Wishes Hidden in the Foreground Noises

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s