Hirasawa Susumu – MOON TIME

moontime

Foreground Noises is not just a request archive and a Touhou fandom spreading wordpress page. At least, I don’t want it to be just that.
I want it to be a gate to discovery, a mesmerizing cluster of multicolored clouds which lies beyond a window now closed now opened.
I’m not praising my translations at all, I’m actually praising today’s song, which is composed by a musical genius that every fan of japanese music should at least know.
We all have watched anime at least once, and if you’re reading this by now you’re probably pretty accustomated to Touhou project too.
But does japanese music ends within those two limits? Absolutely not.
I actually have something in my mind for the future of this wordpress, something that will change it a bit without destroying anything.
While right now is still too early to talk about that, today’s post is kinda like a peephole to that monochromatic and old world which once shined in vivid colours that I want to attempt to paint, even if just a little, again.
Let’s say no more for now. Back on topic.
Some avid anime fan might already know the name of Susumu Hirasawa, whose song, 夢の島思念公園, was used as the opening for the Paranoia Agent anime.
Truth is, besides this anime-feature, I think of him as a milestone of japanese modern music’s panorama.
We’re talking about a musical genius and one of the most popular, innovative and influent japanese composer from the late ’70s who’s still well appreciated today.
I love this song, it’s one of my favourite by him and I wanted to be featured in my wordpress. Hope you’ll enjoy it!

Susumu Hirasawa – MOON TIME

見上げる塔の 影は伸びて
月夜にまた 人が集う

miageru tou no kage wa nobite
tsukiyo ni mata hito ga tsudou

The shadow of the tower I’m staring at is growing in lenght
And people, once more, gather under the moonlit night

MOON TIME MOON TIME MOON TIME
忘れた 空を開いて MOON TIME 降りるよ

MOON TIME MOON TIME MOON TIME
wasureta sora o hiraite MOON TIME oriru yo

MOON TIME MOON TIME MOON TIME
The MOON TIME comes down widening the forgotten sky

無くした日の 都の灯を
ともして今 人の上に

nakushita hi no miyako no hi o
tomoshite ima hito no ue ni

Now, over the head of all the people,
The lamps of the capital of the lost days brighten

険しく刺す 風は吹いて
遠くでまた 人が泣くよ

kewashiku sasu kaze wa fuite
tooku de mata hito ga naku yo

As a severe piercing wind blows,
Far away, people are crying once more

MOON TIME MOON TIME MOON TIME
急いで 遠くの胸に MOON TIME 伝えて

MOON TIME MOON TIME MOON TIME
isoide tooku no mune ni MOON TIME tsutaete

MOON TIME MOON TIME MOON TIME
Hurry up, let the MOON TIME propagate with the distant hearts

知られず“ 今日” が生まれてると
広場で今 花のように

shirarezu “kyou” ga umareteru to
hiroba de ima hana no you ni

“Today” is born without being noticed,
Just like flowers blooming in a square

遥かな MOON TIME 流れよ MOON TIME
静かに MOON TIME 流れよ MOON TIME

harukana MOON TIME nagare yo MOON TIME
shizuka ni MOON TIME nagare yo MOON TIME

Distant MOON TIME, flow, MOON TIME
Silently, MOON TIME, flow, MOON TIME

MOON TIME MOON TIME MOON TIME
閉ざした空を砕いて MOON TIME 流れよ

MOON TIME MOON TIME MOON TIME
tozashita sora o kudaite MOON TIME nagare yo

MOON TIME MOON TIME MOON TIME
Break the locked up sky and flow, MOON TIME

見上げる塔の ふもとあたり
始まる日を 祝うために

miageru tou no fumoto atari
hajimaru hi o iwau tame ni

By the foot of the tower I’m staring at
We’re here to celebrate the day which will begin

遥かな MOON TIME 流れよ MOON TIME
静かに MOON TIME 流れよ MOON TIME

harukana MOON TIME nagare yo MOON TIME
shizuka ni MOON TIME nagare yo MOON TIME

Distant MOON TIME, flow, MOON TIME
Silently, MOON TIME, flow, MOON TIME

kyusai

Title: MOON TIME
Circle: —
Album: 救済の技法 (kyuusai no gihou) (Technique of Relief)
Vocals: 平沢進 (Hirasawa Susumu)
Lyrics: 平沢進 (Hirasawa Susumu)
Arrangement: 平沢進 (Hirasawa Susumu)
Release Date: 08/21/1998
Source: Original

Advertisements

About foregroundnoises

I'm a 23 y.o. italian guy, I have a degree in japanese language & culture and I'm currently advancing in my studies. I love music but I'm too self-destructive to attempt to produce it myself. Sometimes I gaze at my shoes and think it's a nice genre. Mainly translating japanese music lyrics (Touhou / doujin / indie / etc) and Gaki no Tsukai clips (worked with Team Gaki too). 宜しくお願いしマスタースパーク。
This entry was posted in Song Lyrics and tagged , , , , , , , , , , . Bookmark the permalink.

One Response to Hirasawa Susumu – MOON TIME

  1. Pingback: The very last 2015 post – foregroundnoises’s past, present and future | Wishes Hidden in the Foreground Noises

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s