CLOCKWORKS TRACER – Behind The Wall Of Apathy
Our sight was blinded by this wall
And caused the gentle perdition
True indifference calls the tragedy
Spilling vessel of the sentiment
Fury, sorrow, grief and delight
Spitting all of them out
嗚呼 偽りとまやかしの
福音が招いた災厄に抱かれ
aa itsuwari to mayakashi no
fukuin ga maneita saiyaku ni dakare
Aah, I’m forced to embrace the disaster
Of beckoning gospels of deception and falsehood…
何も感じぬまま 無為な時間の中で
nani mo kanjinu mama mui na toki no naka de
As I can’t feel anything, in the midst of the idle time…
Breaking point of this closure is never discovered
Freedom is lost, precious is gone
Our hopes come to fall slowly
無感情の壁のその裏から
穏やかに崩れゆく世界見つめて
不確かな安楽と怠惰よ
変革を望むなら今こそ立て
mukanjou no kabe no sono ura kara
odayaka ni kuzure yuku sekai mitsumete
futashika na anraku to taida yo
henkaku o nozomu nara ima koso tate
If you wish for an upheaval, get up and stop
Staring at the uncertain darkness and laziness
Of the world crumbling in quietness
From behind the wall of apathy!
Lost emotion becomes the wall
Lost emotion returns to nothing
嗚呼 偽りとまやかしの
福音が招いた災厄に抱かれ
aa itsuwari to mayakashi no
fukuin ga maneita saiyaku ni dakare
Aah, I’m forced to embrace the disaster
Of beckoning gospels of deception and falsehood…
何も聴こえぬまま 無知な塀の中で
nanimo kikoenu mama muchi na hei no naka de
As I can’t hear anything, surrounded by a fence of ignorance…
無感情の壁のその裏から
緩やかに崩れゆく希望亡くして
意味のない安息と堕落よ
明日へと向かう心取り戻して
mukanjou no kabe no sono ura kara
yuruyaka ni kuzure yuku kibou nakushite
imi no nai ansoku to daraku yo
asu e to mukau kokoro torimodoshite
I’ll take back my heart facing tomorrow
Losing my meaningless rest and corruption
Of the hope that slowly crumbles away
From behind the wall of apathy!
Break the apathy!!
~
Notes:
– Lyrics courtesy of Violet!
– The four-lines japanese-full first stanza has been difficult to translate. I have changed the placement of each line in order to keep the meaning of the whole stanza, and I added “stop” where it’s not said, but it’s implied. Couldn’t find a better way to do it!
– Same goes for the last japanese stanza, which has the exact same structure / translation system. I’m guessing it’s refering to Kokoro’s character development, which, unable to find her old mask of hope, fights to find a new way to get the hope right back inside her own heart.
~

• Title: Behind The Wall Of Apathy
• Circle: CLOCKWORKS TRACER
• Album: Over The Mythologia
• Vocals: WeatherH, spetsnaz
• Lyrics: Yapan
• Arrangement: Yapan
• Release Event: C85
• Source: 亡失のエモーション (The Lost Emotion) – Hopeless Masquerade, Hata no Kokoro’s Theme
Where I can request tramslation? >< Anyway… Can you translate UNDEAD CORPORATION – Just One Night? ,-, Thanks in advance
Well, I guess it’s fine there xD
Anyway, for eventual next request, everything is written in the “Want Help?” section at the bottom of this wordpress.
I’m adding your request to the list, on that page 😀
Now I know…Thank you 🙂