syrufit – …and Juliet

andjuliet

syrufit – and Juliet

揺らぐリアル 満ちる事なく
騒ぐ鼓動 抑えられない

yuragu riaru michiru koto naku
sawagu kodou osaerarenai

A trembling, empty reality
Where I can’t arrest this noisy pulsation

働動で鍵が開かれる心の奥
泡沫の言葉は風に掻き消されても
この想いこの辛くても止められない
全て壊れるとしても

shoudou de kagi ga hirakareru kokoro no oku
utakata no kotoba wa kaze ni kakikesarete mo
kono omoi kono tsurakute mo tomerarenai
subete kowareru to shite mo

The depth of my heart is opened up by the key of my impetus
Even if my ephemeral words will be blown away by the wind
I can’t stop neither those thoughts nor this pain
Even if everything will shatter…

そして物語は次の場面
紡ぐ光から影 廻るロンド
ふたり いつも側に居られるけど
ふたり 触れ合う事は許されない

soshite monogatari wa tsugi no bamen
tsumugu hikari kara kage meguru rondo
futari itsumo soba ni irareru kedo
futari fureau koto wa yurusarenai

And then, the next scene is my story
A spinning rondo of a shadow from a dizzy light
We can be by our side forever, but
We’re not allowed to to come into contact with each other

悲しみに溺れたまま息さえもできず
逆さまに映る空はこの手届かず
暗闇はいつも光から零れるのだろう
時は廻り続けてる

kanashimi ni oboreta mama iki sae mo dekizu
sakasama ni utsuru sora wa kono te todokazu
kurayami wa itsumo hikari kara koboreru no darou
toki wa meguri tsudzuketeru

As I drown into sadness, I can’t even breathe.
I can’t reach the upside-down reflected sky with this hand.
I wonder if darkness always becomes visible from light?
Time keeps revolving…

そして物語は終幕へと
紡ぐ溶け合う姿 まるでソナタ
ふたり いつも側にいられるから
ふたり 笑顔のままで消えて行こう

soshite monogatari wa shuumaku e to
tsumugu tokeau sugata maru de sonata
futari itsumo soba ni irareru kara
futari egao no mama de kiete yukou

And then, the story comes to an end
As I thought, thou art the figure that’s melting with me;
Because we can stay by our side forever,
We’ll disappear together, as we smile.

Notes:

– 溶け合う (tokeau) is one interesting word. With this kanjis, it means “to melt together”, where “toku” means “to melt” and “au” is a verb that attached to another makes the verb before it mutual. But that’s not everything. In other kanjis, 解合う (tokeau) means “to understand (finally) each other”, or “to cancel something mutually” (a contract, for instance). I translated it as “melting together”, but keep in mind that this verb has probably been chosen due his mutual meaning. Romeo and Juliet both decided to cancel their families bound, didn’t they…?
– ソナタ (sonata) another bizarre word. It obviously refers to an old way to say “you” (thus, I translated it as thou), but, being written in katakana, could also be translated as “Sonata”, a type of musical play. Those theathre-related puns are killing me!

lovehearts

Title: …and Juliet
Circle: Studio “Syrup Comfiture” (syrufit)
Album: Love Hearts?
Vocals:綾倉盟 (Mei Ayakura)
Lyrics: 綾倉盟 (Mei Ayakura)
Arrangement: 橋本鏡也 (Hashimoto Kyouya)
Release Event: C79
Source: The Positive and Negative ~ Highly Responsive to Prayers, Shingyoku’s Theme

Advertisements

About foregroundnoises

I love music more than everything; I'm also a (shamefully mediocre) bass player and wannabe composer / writer (only in my dreams). Also interested in astronomy, traveling, theatre, literature, poetry, art, movies, mostly everything from Japan and other stuff. I'm also okay with anime stuff as long as I don't have to deal with weeaboos. Touhou project? Love it! Gaki no Tsukai? Love it! Foreground Eclipse? Of course I love them! I'm an university student, I study japanese since years for unknown reasons and I managed to get a degree on japanese language & culture (currently 進学中). I'm italian, but I can (almost) perfectly understand english.
This entry was posted in Touhou Lyrics and tagged , , , , , , , , , . Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s